Skip to main content

‹‹‹ prev (142)

(144) next ›››

(143)
PE LA GRAiniAir.E lUlETOIXKE -121
après le régime indirect d'un vcibe suivi de ce même verbe, se
rend par e avant une consonne ou un i suivi d'une voyelle, et
par éz ou éc'h avant une voyelle ( I ).
Exemples : C'est ici que je viens, amaîl eo é teuann ou amaû
é teuann; c'est demain que je le ferai, var-c'hoazeoériiïanndra-zé
ou var-c'hoaz é rinn ann dra-zé (2) ; c'est à Morlaix que j'ai l'in-
tenlion d'aller samedi, dd Vontroulez eo é soiljann ou da Von-
troulez é sonjann mond désadorn ; c'est à celui qui a été ici ce
midi que je le dirai d'abord, d'ann hini a zo bét amail da grésté
divéa eo a larinn zé da genta; il a dit à son père qu'il ira chez vous
tantôt, laret cnn deuz d'hé dàd éc'h aio {ou éz aio) duzé ém
berr, etc.
Na se met avant les consonnes et avant l'i suivi d'une voyelle,
et 7iag se met avant les voyelles : Na c'houi na mé, ni vous ni
moi; nag hénnéz na lann, ni celui-là ni Jean ; na ién na tomm,
ni froid ni chaud, etc.
3Ia {si conditionnel) ne se met jamais avant b, p, (j ; il faut
mettre mar avant ces initiales ou les permuter de fortes en
faibles.
Exemples : Mar bévann ou ma vevann (et non pas ma bévann),
si je vis; mar pédann (ici on ne peut pas changer le ^ en & pour
le faire précéder de ma, puisque ma ne se met pas avant b; il faut
donc dire, mar pédann ), si je prie ; gallout, pouvoir ; ma c'hallann
ou mar gallann, si je peux; garmat, pleurer ; mar garmann ou
ma c'harmann , etc.
(1) L'imparfait et le prétérit défini dû verbe béza ne sont jamais précédés ni
de éz ni de éc'h, car la particule é ne subit aucune permutation avant ces deux
temps : Enô eo é oann (et non pas énô eo éz oann ou éc'h oann), c'est là que
j'étais; aman eo é oénn gwélet déc'b, c'est ici qu'on me vit hier, etc.
(2) Quand même il n'y aurait pas de que en français après l'adverbe ou le
régime indirect du verbe, la conjonction é, éz ou éc'h, s'exprime en breton dès
que l'adverbe ou le régime indirect précède le verbe : Je viens ici, aman é teuan
je le lai dirai, d'élian é larin zé ; j'irai ©liez vous, duzé éc'h in oh duzéézinn,etc-

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence