Skip to main content

‹‹‹ prev (60)

(62) next ›››

(61)
THE QUARREL BETWEEN FINN AND OISIN 27
Finn : ' The man who . . . with his spear to encounter the
young man, — I know what will come of it: the young man's nose
will be split.'
Oisiu : * When palsy lias consumed eveiy bone, the spear from his
hand is not bitter. The young man is in the heyday of his strength,*
the old man's spring-time is past.'*
Finn : ' When they shall be together upon the stone-dyke of fierce
slaughter, he does not love to meet sword-edges, sips of milk . . .'
Oisin : ' It is one of the habits of the grey-head to talk from under
the cover of his shield ; showers of sword-edges . . .' his old legs
cannot stir.'
Finn : ' I have not . . . from a royal host a maniac upon trees
in a wilderness ; in the battle . . . young men are wont to be upon
the point of a branch.'
Oisin : ' The maniac who is running here westward is not a
young man, it is a grey-head ; the . . . which is upon such a one,
'tis that which is upon the old man.'
Finn [making himself known] : * Verily, my son, what you utter
is not good ; though you deceive me it does not hurt ; 'tis time that
we should be more trustful.'
Oisin : ' Oh ancient hero, you are not wont to be among youths ;
I had no desire to harm you if you had not been boastful against
warriors.'
Finn : ' Taking all these things together, none is any the worse*
ior it, if we are on the same level, since we have settled our dispute.'*
Then their own people came to Finn and Oisin.
nomera fl «omtfruo M ^* qmo« N cumun M 36 hairfsiu N
36 didignais H dodignais N Aght na hogl* do gnais M 37 ocbodaib H
ocbuthau N occbath* M 38 accubrass H acobrus N acoprus M
39 minubaig H manebaig N munabaigh M 39a oclachaibh H
*" ina huili H dia rauamb uile malle M *^ bai H bad N *• neussa H
*3 damem H dambem N dambeamp M ** comortus M ** uascommortmar M
hoascommartmar N ** Should we read fflé for derb in the first stanza ? *' tanuicc
amuir (gic) co Fint 7 co hOisin iaramh M Both H and N omit this sentence.
I Literally, ' the young man (is) on the well of flood.' ^ Literally, ' it is not
the spring of the old man.' 3 ieg_ rasegat ' reach him ' (?) .* Literally, ' they
are none the worse.' * Literally, ' since we have beaten out our settlement.'

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence