Matheson Collection > Gaelic grammar, containing the parts of speech and the general principles of phonology and etymology, with a chapter on proper and place names
(186)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
166
Occasionally the 2nd person is so used : —
Cha diùlt sinne fabhar 'sam bith a dh' iarras bhur leithid-sa
de mhnathan-uaisle oirnn— 14^«^ shall not refuse any favour
that ladies like you will ask of us : — Arab. I. 97
4. A Possessive Pronoun preceding a verbal noun has the
force of a genitive following the verbal noun :
Oich ! ma ni iad mo mharbhadh —
Oh dear ! If they will [make my killing i.e.) kill me : — S.O. 55^x
Cha n-e do chogadh a shaoil mi theachd orm —
It is not fighting with thee I thought would befall me : — S.O. 38^6
5. A Possessive Pronoun accompanying a verbal noun, and
following a word that governs the genitive, prevents the verbal
noun from being thrown into the genitive :
Bha h-aon no dhà ag iarraidh mo phòsadh —
One or two were seeking to marry me : — L.C. 12
Is beò duine an deidh a shàrachadh, ach cha bheò e an deidh
a nàrachadh — A man may survive distress but not dis-
grace :— N.G.P. 218
This usage is sometimes extended to common nouns :
Measg ar cinne mòr fèin — •
Among our own great kin : — S.O. 36^17
Thar an ceann — Over their head : — S.O. 174^20
Thar a ghualainn — Over his shoulder : — Cuairt. 27, 6lz, §206
P P
6. The presence of a f^ossessive ]^ronoun, though not written,
is inferred in examples like the following —
(1) when a verbal noun stands in the nom. instead of in the gen. :
Ach fuil Dhuibhneach an deidh reòthadh — But the blood
of the Campbells after its coagulation : — S.O. 42*14
(2) when (a) a his causes, and (b) a her, prevents, aspiration :
(a) mas. Cha tiomaich e le phein —
He will not soften owing to its pain : — McD. 107
Bu mhaith leam fhaicinn —
I should like to see him : — J.W. 85
sin ta shliochd 'nan deòraibh truagh — Since then his
descendants are wretched exiles : — S.O. 178^23
Grad-threigidh fhàileadh e 's a shnuadh —
Its fragrance and beauty at once forsake it : — S.O. 178M
Occasionally the 2nd person is so used : —
Cha diùlt sinne fabhar 'sam bith a dh' iarras bhur leithid-sa
de mhnathan-uaisle oirnn— 14^«^ shall not refuse any favour
that ladies like you will ask of us : — Arab. I. 97
4. A Possessive Pronoun preceding a verbal noun has the
force of a genitive following the verbal noun :
Oich ! ma ni iad mo mharbhadh —
Oh dear ! If they will [make my killing i.e.) kill me : — S.O. 55^x
Cha n-e do chogadh a shaoil mi theachd orm —
It is not fighting with thee I thought would befall me : — S.O. 38^6
5. A Possessive Pronoun accompanying a verbal noun, and
following a word that governs the genitive, prevents the verbal
noun from being thrown into the genitive :
Bha h-aon no dhà ag iarraidh mo phòsadh —
One or two were seeking to marry me : — L.C. 12
Is beò duine an deidh a shàrachadh, ach cha bheò e an deidh
a nàrachadh — A man may survive distress but not dis-
grace :— N.G.P. 218
This usage is sometimes extended to common nouns :
Measg ar cinne mòr fèin — •
Among our own great kin : — S.O. 36^17
Thar an ceann — Over their head : — S.O. 174^20
Thar a ghualainn — Over his shoulder : — Cuairt. 27, 6lz, §206
P P
6. The presence of a f^ossessive ]^ronoun, though not written,
is inferred in examples like the following —
(1) when a verbal noun stands in the nom. instead of in the gen. :
Ach fuil Dhuibhneach an deidh reòthadh — But the blood
of the Campbells after its coagulation : — S.O. 42*14
(2) when (a) a his causes, and (b) a her, prevents, aspiration :
(a) mas. Cha tiomaich e le phein —
He will not soften owing to its pain : — McD. 107
Bu mhaith leam fhaicinn —
I should like to see him : — J.W. 85
sin ta shliochd 'nan deòraibh truagh — Since then his
descendants are wretched exiles : — S.O. 178^23
Grad-threigidh fhàileadh e 's a shnuadh —
Its fragrance and beauty at once forsake it : — S.O. 178M
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76602227 |
---|
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|