Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
i
Chords.
-i=i^-
29-CUIR A CHION DILIS-FAIRE8T AND DEAREST
,^ /In :-.f :s 11 :- :t | d':-.n ': r'.d' 1 1 : - : 1 Is :n id' 1 1 : -: 1 |se:n : 1
K\ Cuir, a chion di - lis, | di
Sweetest and dear • est, fair
1, :-
lis, di - lis, I Cuir, a chiou di - lis, 1 tharam do làmh ;
est, dear • est, Take me, my dar - ling, now in tliine arms ;
t, 1 1, :-
<: Mild :-.r : of I s :-.fe: s 1 1 :-.t:d'|t :- :1 |s:n :r.d | n:-.r : t||d :-
I Do Ighorm shuil thairis a | mhealladhnammill-teanj B'amaideachmi 'uuairl tbugmidliuitgradh-||
Thy red lips are smiling, thy blue eyes beguil - iiig; Wouldthat Ine'ei- had gazed on thy charms.
f=m
r-^
-^-=W--W^-^~T-f^%*>
1i=d=t;:ti'it=:t::z
{■
inn jdeisead do phearsanachlthacas a tbuairme
Thy beauty and brightness and lightness in go - i
I 'G iomaehd f o'n chuach-chul
Under the bon - nie brow
r' ln':-.re';n'ln':-'^
thajcamasach tlh, )
■r»fLf:wiiwt:*r^^
(:d'.r' In' :f' .n':r'.d'| r': n'.r' : d'.t 1 1 :s.f :n.d'| t :-: 1 |s:n: i\d | n:-.r : t||d:-.r : t, 1 1,:-
l Einn I dealradh do mhaise 'us 1 lasadh do ghruaidheanl Mise ghrad-bhualadh | thairis gu làr.
Thy lips red and luscious, and blushes bright glowing, Smote me with love and sweetest despair.
Do dhearc-shuilean glana, fo mhala gun
ghruaimean,
'S daingean a bhuail I'ad mise le d' ghràdh.
Do ròs-bhìlean tana, seimh, farasda suairce,
Cladhaiohear m' uaigh mur glac thu mo lamh.
Their fuasgladh air m' anam, o'n cheangal is
ci'uaidhe ;
Cuimhnich air t'uaisle, 's cobhair mo chàs;
Na biddbams'a'm thràiU dhiiitgu briitli o an uairso;
Aeh tiomaich o chruas do cbridhe gu tUis.
Cha 'n fhaodar learn cadal, air leabaidh an
uaigneas,
'S m' aigne 'g a bhuaireadh db' oidhche 's a la;
Acb aiunir a's binue, 's a's grinne, 's a's suairce,
Gabh-sa dhiom truas 'us bitbidh mi slàn.
Tby blue eyes soft beaming and gleaming, my
treasure,
Lips like the rose in the dew of the morn.
With passion have filled me, and thrilled me \vith
pleasure ;
Death is my doom if I suffer their scorn.
Thy charms are ensnaring, despairing I languish;
Free me— remember how noble thou art;
No longer enslave me but save me from anguish:
Love, sweetest love — let it soften thine heart.
For me there 's no sleeping ; but weeinng, grief-
laden,
Midnight and morning with sorrow I dwell;
But, oh ! should my sweetest and neatest young
Pity and love me, I soon should be well, [maiden
A favourite Gaelic song. Translation by L. Af. The chorus seems to have belonged to anotlier song
Chords.
-i=i^-
29-CUIR A CHION DILIS-FAIRE8T AND DEAREST
,^ /In :-.f :s 11 :- :t | d':-.n ': r'.d' 1 1 : - : 1 Is :n id' 1 1 : -: 1 |se:n : 1
K\ Cuir, a chion di - lis, | di
Sweetest and dear • est, fair
1, :-
lis, di - lis, I Cuir, a chiou di - lis, 1 tharam do làmh ;
est, dear • est, Take me, my dar - ling, now in tliine arms ;
t, 1 1, :-
<: Mild :-.r : of I s :-.fe: s 1 1 :-.t:d'|t :- :1 |s:n :r.d | n:-.r : t||d :-
I Do Ighorm shuil thairis a | mhealladhnammill-teanj B'amaideachmi 'uuairl tbugmidliuitgradh-||
Thy red lips are smiling, thy blue eyes beguil - iiig; Wouldthat Ine'ei- had gazed on thy charms.
f=m
r-^
-^-=W--W^-^~T-f^%*>
1i=d=t;:ti'it=:t::z
{■
inn jdeisead do phearsanachlthacas a tbuairme
Thy beauty and brightness and lightness in go - i
I 'G iomaehd f o'n chuach-chul
Under the bon - nie brow
r' ln':-.re';n'ln':-'^
thajcamasach tlh, )
■r»fLf:wiiwt:*r^^
(:d'.r' In' :f' .n':r'.d'| r': n'.r' : d'.t 1 1 :s.f :n.d'| t :-: 1 |s:n: i\d | n:-.r : t||d:-.r : t, 1 1,:-
l Einn I dealradh do mhaise 'us 1 lasadh do ghruaidheanl Mise ghrad-bhualadh | thairis gu làr.
Thy lips red and luscious, and blushes bright glowing, Smote me with love and sweetest despair.
Do dhearc-shuilean glana, fo mhala gun
ghruaimean,
'S daingean a bhuail I'ad mise le d' ghràdh.
Do ròs-bhìlean tana, seimh, farasda suairce,
Cladhaiohear m' uaigh mur glac thu mo lamh.
Their fuasgladh air m' anam, o'n cheangal is
ci'uaidhe ;
Cuimhnich air t'uaisle, 's cobhair mo chàs;
Na biddbams'a'm thràiU dhiiitgu briitli o an uairso;
Aeh tiomaich o chruas do cbridhe gu tUis.
Cha 'n fhaodar learn cadal, air leabaidh an
uaigneas,
'S m' aigne 'g a bhuaireadh db' oidhche 's a la;
Acb aiunir a's binue, 's a's grinne, 's a's suairce,
Gabh-sa dhiom truas 'us bitbidh mi slàn.
Tby blue eyes soft beaming and gleaming, my
treasure,
Lips like the rose in the dew of the morn.
With passion have filled me, and thrilled me \vith
pleasure ;
Death is my doom if I suffer their scorn.
Thy charms are ensnaring, despairing I languish;
Free me— remember how noble thou art;
No longer enslave me but save me from anguish:
Love, sweetest love — let it soften thine heart.
For me there 's no sleeping ; but weeinng, grief-
laden,
Midnight and morning with sorrow I dwell;
But, oh ! should my sweetest and neatest young
Pity and love me, I soon should be well, [maiden
A favourite Gaelic song. Translation by L. Af. The chorus seems to have belonged to anotlier song
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Songs and hymns of the Scottish Highlands > (81) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75800289 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|