An Comunn Gàidhealach Publications > Deo-gréine > Volume 3, October 1907-September 1908
(127) Page 151
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
AH t>EO-GftE!HE.
TECHNICAL TERMS CONNECTED
WITH WOMEN’S WORK.
Hanks.
Conn, a hank band, the thread or band bind¬
ing separate hanks or cuts, McE., K.Ci.; in
Skye the bindihg of a hundred of yarn for
weaving.
Da-chonn, heer band, band for two cuts of yarn,
McA. A heer or hier of yarn (Scots) is the
sixth part of a hasp or hank.
Clews.
Eachan, eachan-tachrais, a reel for winding
hanks into clews or balls.
Tachrasan, idem, H.S.D.
Lionradh, idem, Skye, N.R.
“ Bheir-nighean an Dotair Bhain duinn
Cuibhl’ is card is lionradh.”
—Mary Macpherson, p. 75.
Ceit-leisg, idem.
Crann-tachrais, idem ; also a hank-reel.
Crois-thachrais, idem.
Sgeannan, the arms of the winding reel
(lionradh), N.R.
Fuaidne, pin of a winding reel, wooden pegs
on which the yarn is stretched set upright
in the arms.
Pinne, idem.
Tachrais, wind into clews.
Ceirtlich, ceirslich, ceairslich, ceathairlich, etc.,
idem.
Ceirtle, a clew or ball of yarn ; written also
ceirsle, ceairsle, ceathairle, etc.
Meurag, idem.
“Cneapag, a small clew or ball.
Crogag, idem. Crosgag, idem.
“Cuilmean, a bit of some hard material used as
a core or foundation for a clew,” N.R.
Sgriosag, a wreath, layer or course of thread
on a clew.
Croidhle, an egg-shaped wicker receptacle for
clews of yarn, Perth; croidhleag, idem,
Skye. The mouth of the receptacle was a
square opening in the side. Sometimes a
child would thrust its head into the opening,
and would extricate it again only with
difficulty and pain, whence the proverb—
“ Chuir e a cheann ann an croidhle—he
put his head in a ‘ creel,’ he got himself into
a tight place.”
Warping.
Dealbh, deilbh, v. prepare the warp of cloth ;
n a warping frame.
Crann deilbhe, crann dealbh, a warping frame.
Fuaidne, a warping pin, “ leese pin ” of warp¬
ing frame.
Fuaidne a’ chroinn deilbhe, idem.
Ordag, ordag a’ chroinn deilbhe, idem. In
some of the islands where wood is scarce,
the frame is dispensed with, and the pins
when required are fixed in the earthen floor
of the house.
Cuairt shnatha, a course of yarn.
Cathan, yarn on the warping frame, abb, McA.
Eigeach, idem, McA.
Beairticfi, to warp, beam, put the warp in the
loom.
Uluthaich, idem.
Crann, to wind about a beam as a web.
Crannadh, the operation of winding warp
about tfie beam of a loom.
Dluth, the warp of cloth.
Snath-deilbh, idem.
Inneach, the woof or weft.
Uachdar, idem, H.S.D. ; North Argyll.
Snath-cuir, idem, McA.
Cur, idem, N.R.
Fuigheag, a thrum.
Crubag, idem ; crubog, idem, a knot or con¬
traction of a thread in weaving, H.S.D.
(Irish).
Faochag, a thrum, Arm. (Eng.-Gael.)
Loom.
Beairt, beairt fhighe, weaver’s loom.
Beairt fhigdeadair, beairt fhigheadaireachd,
idem.
Garmainn, garman, beam of loom.
Crann-deilbhe, crann-dealbh, warp—beam of
loom.
Crann-dluth, idem, Argyll, K.G.
Crann-snatha, idem, Hebrides, K.G.
longa a’ chroinn dluth, catch of warp-beam.
Crann-aodaich, cloth beam.
longa a’ chroinn-aodaich, catch of cloth beam.
Garmainn-uchd, breast beam, Argyll, K.G.
Sliseag-uchd, idem, Hebrides, K.G.
Muidh, front beam in loom, Rev. Adam Gunn.
‘•Na’tn faiceadh sibh ’in fleasgaichean tapaidh a
th’ againn,
Ag iomairt nan casan mu seach air na matdean,
Le iteachan innich a tilleadh’s ag gtagartaich,
Cnap aig a’ mhuidh, ’s an t-slinn a’ feadaireachd.”
—‘‘Tha’n Gille Math Ruadh,” by Rob Donn.
Uchd crochte, hanging bank.
Uchd suidhicfite, standing bank.
Slios, plate,
lomall, heddle.
Smeideagan, heddle-bar.
Mogul, mesh, heddle-eye.
Slinn, sley, reed.
Slinn-chlar, sley-board.
Sliast, sliastan, a ledge in a loom, Arm.
Spal, a shuttle ; spaladair, maker of shuttles.
Iteachan, spool or bobbin.
Cuibhle iteachan, machine for filling bobbins,
N.R.
Casan, treadle.
Caslachan, idem, K.G.
Cranna-cas, idem, Hebrides, K.G.
Breaban, idem, N.R.
Folag, a block in a loom, N.R.
TECHNICAL TERMS CONNECTED
WITH WOMEN’S WORK.
Hanks.
Conn, a hank band, the thread or band bind¬
ing separate hanks or cuts, McE., K.Ci.; in
Skye the bindihg of a hundred of yarn for
weaving.
Da-chonn, heer band, band for two cuts of yarn,
McA. A heer or hier of yarn (Scots) is the
sixth part of a hasp or hank.
Clews.
Eachan, eachan-tachrais, a reel for winding
hanks into clews or balls.
Tachrasan, idem, H.S.D.
Lionradh, idem, Skye, N.R.
“ Bheir-nighean an Dotair Bhain duinn
Cuibhl’ is card is lionradh.”
—Mary Macpherson, p. 75.
Ceit-leisg, idem.
Crann-tachrais, idem ; also a hank-reel.
Crois-thachrais, idem.
Sgeannan, the arms of the winding reel
(lionradh), N.R.
Fuaidne, pin of a winding reel, wooden pegs
on which the yarn is stretched set upright
in the arms.
Pinne, idem.
Tachrais, wind into clews.
Ceirtlich, ceirslich, ceairslich, ceathairlich, etc.,
idem.
Ceirtle, a clew or ball of yarn ; written also
ceirsle, ceairsle, ceathairle, etc.
Meurag, idem.
“Cneapag, a small clew or ball.
Crogag, idem. Crosgag, idem.
“Cuilmean, a bit of some hard material used as
a core or foundation for a clew,” N.R.
Sgriosag, a wreath, layer or course of thread
on a clew.
Croidhle, an egg-shaped wicker receptacle for
clews of yarn, Perth; croidhleag, idem,
Skye. The mouth of the receptacle was a
square opening in the side. Sometimes a
child would thrust its head into the opening,
and would extricate it again only with
difficulty and pain, whence the proverb—
“ Chuir e a cheann ann an croidhle—he
put his head in a ‘ creel,’ he got himself into
a tight place.”
Warping.
Dealbh, deilbh, v. prepare the warp of cloth ;
n a warping frame.
Crann deilbhe, crann dealbh, a warping frame.
Fuaidne, a warping pin, “ leese pin ” of warp¬
ing frame.
Fuaidne a’ chroinn deilbhe, idem.
Ordag, ordag a’ chroinn deilbhe, idem. In
some of the islands where wood is scarce,
the frame is dispensed with, and the pins
when required are fixed in the earthen floor
of the house.
Cuairt shnatha, a course of yarn.
Cathan, yarn on the warping frame, abb, McA.
Eigeach, idem, McA.
Beairticfi, to warp, beam, put the warp in the
loom.
Uluthaich, idem.
Crann, to wind about a beam as a web.
Crannadh, the operation of winding warp
about tfie beam of a loom.
Dluth, the warp of cloth.
Snath-deilbh, idem.
Inneach, the woof or weft.
Uachdar, idem, H.S.D. ; North Argyll.
Snath-cuir, idem, McA.
Cur, idem, N.R.
Fuigheag, a thrum.
Crubag, idem ; crubog, idem, a knot or con¬
traction of a thread in weaving, H.S.D.
(Irish).
Faochag, a thrum, Arm. (Eng.-Gael.)
Loom.
Beairt, beairt fhighe, weaver’s loom.
Beairt fhigdeadair, beairt fhigheadaireachd,
idem.
Garmainn, garman, beam of loom.
Crann-deilbhe, crann-dealbh, warp—beam of
loom.
Crann-dluth, idem, Argyll, K.G.
Crann-snatha, idem, Hebrides, K.G.
longa a’ chroinn dluth, catch of warp-beam.
Crann-aodaich, cloth beam.
longa a’ chroinn-aodaich, catch of cloth beam.
Garmainn-uchd, breast beam, Argyll, K.G.
Sliseag-uchd, idem, Hebrides, K.G.
Muidh, front beam in loom, Rev. Adam Gunn.
‘•Na’tn faiceadh sibh ’in fleasgaichean tapaidh a
th’ againn,
Ag iomairt nan casan mu seach air na matdean,
Le iteachan innich a tilleadh’s ag gtagartaich,
Cnap aig a’ mhuidh, ’s an t-slinn a’ feadaireachd.”
—‘‘Tha’n Gille Math Ruadh,” by Rob Donn.
Uchd crochte, hanging bank.
Uchd suidhicfite, standing bank.
Slios, plate,
lomall, heddle.
Smeideagan, heddle-bar.
Mogul, mesh, heddle-eye.
Slinn, sley, reed.
Slinn-chlar, sley-board.
Sliast, sliastan, a ledge in a loom, Arm.
Spal, a shuttle ; spaladair, maker of shuttles.
Iteachan, spool or bobbin.
Cuibhle iteachan, machine for filling bobbins,
N.R.
Casan, treadle.
Caslachan, idem, K.G.
Cranna-cas, idem, Hebrides, K.G.
Breaban, idem, N.R.
Folag, a block in a loom, N.R.
Set display mode to: Universal Viewer | Mirador | Large image | Transcription
An Comunn Gàidhealach > An Comunn Gàidhealach Publications > Deo-gréine > Volume 3, October 1907-September 1908 > (127) Page 151 |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/125336116 |
---|
Description | Leabhar 3, An Damhair 1907 gu Mìos Meadhonach an Fhoghair 1908 |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | This contains items published by An Comunn, which are not specifically Mòd-related. It includes journals, annual reports and corporate documents, policy statements, educational resources and published plays and literature. It is arranged alphabetically by title. |
---|
Description | A collection of over 400 items published by An Comunn Gàidhealach, the organisation which promotes Gaelic language and culture and organises the Royal National Mòd. Dating from 1891 up to the present day, the collection includes journals and newspapers, annual reports, educational materials, national Mòd programmes, published Mòd literature and music. |
---|---|
Additional NLS resources: |
|