Inglis Collection of printed music > Printed music > Songs of Scotland adapted to their appropriate melodies > Volume 3
(57) Page 45
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
HAME, HAME, HAME !
45
4^ H^^ =J^ l^ ^ ^ N =^ ^ i^
-F ^3^
leaf up - nn the tree, The lark shall sing me hame in my ain coun - trie.
— e-
n
>
i
=^1
M '
> >■
>
i
IS r '
-r«-
— 1
-rr-
-i — i
k-rp
-f-
— *—
*
^4
FT F
— # —
—»
-*f
^ '
> >
a—.
Hame, hame, hame, hame fain -would I be,
Hame, hame, hame, to my ain coun trie !
The green leaf of loyalty's beginning for to fa',
The bonnie white rose it is withering and a',
But I'll water't with the blood of usurping tyrannie,
And fresh it will blaw in my ain countrie.
Hame, hame, hame, hame fain would I be,
Hame, hame, hame, to my ain countrie !
There's nought now from ruin my countrie can save,
But the keys of kind heaven to open the grave,
That all the noble martyrs who died for loyaltie
May rise again and fight for their ain countrie.
Hame, hame, hame, hame fain would I be,
Hame, hame, hame, to my ain countrie !
The great now are gane, a' who ventured to save ;
The new grass is growing aboon their bloody grave ;
But the sun through the mirk blinks blithe in my e'e,
I'll shine on ye yet in your ain countrie.
" Hame, hame, hame !" In vol. iii. pp. 246, 247, of The Songs of Scotland, edited by Allan Cunningham, we
find a version of this song beginning, " It's hame, and it's hame." We have followed this version, omitting only
the word " It's," which is an unmeaning word used by the country people in many parts of Scotland at the begin-
ning of almost every song ; and adopting from Blackie a better reading of the last line of the second stanza, —
that is, "And fresh it will blaw," — instead of, "And green it will grow." As the " white rose " is the flower
mentioned, the words, " green it will grow," are not applicable. The following is Cunningham's Note appended
to the words : — " This song is noticed in the introduction to the ' Fortunes of Nigel,' and part of it is sung by
Richie Moniplies. It is supposed to come from the lips of a Scottish Jacobite exile. The old song of the same
name had a similar chorus, and one good verse against the British fleet, which was then — and may it ever con-
tinue ! — master of the sea ; the poet prayed for very effectual aid : —
' May the ocean stop and stand, like walls on every side,
That our gallant chiefs may pass, wi' heaven for their guide 1
Dry up the Forth and Tweed, as thou did'st the Red Sea,
When the Israelites did pass to their ain countrie.'"
In the first volume of Hogg's Jacobite Relics, Song LXXX, we find verses nearly corresponding with those given
by A. Cunningham, but beginning, " Hame, hame, hame, hame fain wad I be." Hogg's Note says : — "The air,
to which I have heard it sung very beautifully, seems to be a modification of the old tune of Mary Stott, tht
flower of Yarrotr." The air given by Hogg to " Hame, hame," is a modification of " Dinna think, bonnie lassie,
I'm gaun to leave you;" which again is borrowed from the air in triple time, "Mary Scot." The song is, in
this work, adapted to a modern air which is evidently borrowed from " My love's in Germanie."
45
4^ H^^ =J^ l^ ^ ^ N =^ ^ i^
-F ^3^
leaf up - nn the tree, The lark shall sing me hame in my ain coun - trie.
— e-
n
>
i
=^1
M '
> >■
>
i
IS r '
-r«-
— 1
-rr-
-i — i
k-rp
-f-
— *—
*
^4
FT F
— # —
—»
-*f
^ '
> >
a—.
Hame, hame, hame, hame fain -would I be,
Hame, hame, hame, to my ain coun trie !
The green leaf of loyalty's beginning for to fa',
The bonnie white rose it is withering and a',
But I'll water't with the blood of usurping tyrannie,
And fresh it will blaw in my ain countrie.
Hame, hame, hame, hame fain would I be,
Hame, hame, hame, to my ain countrie !
There's nought now from ruin my countrie can save,
But the keys of kind heaven to open the grave,
That all the noble martyrs who died for loyaltie
May rise again and fight for their ain countrie.
Hame, hame, hame, hame fain would I be,
Hame, hame, hame, to my ain countrie !
The great now are gane, a' who ventured to save ;
The new grass is growing aboon their bloody grave ;
But the sun through the mirk blinks blithe in my e'e,
I'll shine on ye yet in your ain countrie.
" Hame, hame, hame !" In vol. iii. pp. 246, 247, of The Songs of Scotland, edited by Allan Cunningham, we
find a version of this song beginning, " It's hame, and it's hame." We have followed this version, omitting only
the word " It's," which is an unmeaning word used by the country people in many parts of Scotland at the begin-
ning of almost every song ; and adopting from Blackie a better reading of the last line of the second stanza, —
that is, "And fresh it will blaw," — instead of, "And green it will grow." As the " white rose " is the flower
mentioned, the words, " green it will grow," are not applicable. The following is Cunningham's Note appended
to the words : — " This song is noticed in the introduction to the ' Fortunes of Nigel,' and part of it is sung by
Richie Moniplies. It is supposed to come from the lips of a Scottish Jacobite exile. The old song of the same
name had a similar chorus, and one good verse against the British fleet, which was then — and may it ever con-
tinue ! — master of the sea ; the poet prayed for very effectual aid : —
' May the ocean stop and stand, like walls on every side,
That our gallant chiefs may pass, wi' heaven for their guide 1
Dry up the Forth and Tweed, as thou did'st the Red Sea,
When the Israelites did pass to their ain countrie.'"
In the first volume of Hogg's Jacobite Relics, Song LXXX, we find verses nearly corresponding with those given
by A. Cunningham, but beginning, " Hame, hame, hame, hame fain wad I be." Hogg's Note says : — "The air,
to which I have heard it sung very beautifully, seems to be a modification of the old tune of Mary Stott, tht
flower of Yarrotr." The air given by Hogg to " Hame, hame," is a modification of " Dinna think, bonnie lassie,
I'm gaun to leave you;" which again is borrowed from the air in triple time, "Mary Scot." The song is, in
this work, adapted to a modern air which is evidently borrowed from " My love's in Germanie."
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Special collections of printed music > Inglis Collection of printed music > Printed music > Songs of Scotland adapted to their appropriate melodies > Volume 3 > (57) Page 45 |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/94712272 |
---|
Shelfmark | Ing.129 |
---|---|
Additional NLS resources: | |
Attribution and copyright: |
|
More information |
Description | Scottish and English songs, military music and keyboard music of the 18th and 19th centuries. These items are from the collection of Alexander Wood Inglis of Glencorse (1854 to 1929). Also includes a few manuscripts, some treatises and other books on the subject. |
---|
Description | The Glen Collection and the Inglis Collection represent mainly 18th and 19th century Scottish music, including Scottish songs. The collections of Berlioz and Verdi collected by bibliographer Cecil Hopkinson contain contemporary and later editions of the works of the two composers Berlioz and Verdi. |
---|