Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
44
Carles in trewses clad,
Trewses clad, trewses clad,
Carles in trewses clad,
Up and bestir you.
Carles in trewses clad,
Side-dirk and mailed shirt,
Carles in trewses clad,
Flight we quick gave you.
Your cattle lifted are,*
Lifted are, lifted are,
Your cattle lifted are,
Your men sadly slain are.
I’m Black John, the sharp-eyed one,
Sharp-eyed one, sharp-eyed one,
I’m Black John, the sharp-eyed one,
Driving them safely.
Carles in trewses clad,
Trewses clad, trewses clad,
Carles in trewses clad,
Up and bestir you.
Carles in trewses clad,
Side-dirk and mailed shirt,
Carles in trewses clad,
Flight quick we gave you.
Glenorchay’s bold MacIntyres,
True shots that will not miss,
Bullets sure hitting that
Fast slay the carles.
There, where the river bends,
Arrows first pierced you quick;
Many’s the house-head that
Bests without waking.
Carles in trewses clad, &c.
* Cattle reft from foemen by clan custom were not looked upon as stolen, but justifiably taken,
express it, although not quite in accordance with English idiom.
’Bhodach nam brigeis,
Nam brigeis, nam brigeis,
’Bhodach nam brigeis,
Nach mithich duibh eirigh.
’Bhodach nam brigeis,
Nan litrach’s nam biotag,
’Bhodach nam brigeis,
Chuir sinne ’n teas ruaig oirbh.
Tha ’n crodh air an togail,
An togail, an togail,
Tha ’n crodh air an togail,
’S na fir air an reubadh.
’S mis’ Iain Dubh biorach so,
Biorach so, biorach so,
’S mis’ Iain Dubh biorach so,
’S mi ’g iomain na spr^idhe.
’Bhodach nam brigeis,
Nam brigeis, nam brigeis,
’Bhodach nam brigeis,
Nach mithich duibh tiirigh.
’Bhodach nam brigeis,
Nan liirach’s nam bio tag,
’Bhodach nam brigeis,
Chuir sinne ’n teas ruaig oirhh.
Clann an t-Saoir d Gleann-Urchaidh,
Le ’n cuilhheirean cuimseach,
’Sior losgadh luaidhe,
Air muinntir nan reubal.
An lubadh na h-abhuinn,
Fhuair sibh a cheud saighead;
’S tha iomad fear tighe,
’Na laidhe gun eirigh.
’Bhodach nam hrigeis, &c.
This is called being ‘‘lifted;’’ and there is no other word to
Carles in trewses clad,
Trewses clad, trewses clad,
Carles in trewses clad,
Up and bestir you.
Carles in trewses clad,
Side-dirk and mailed shirt,
Carles in trewses clad,
Flight we quick gave you.
Your cattle lifted are,*
Lifted are, lifted are,
Your cattle lifted are,
Your men sadly slain are.
I’m Black John, the sharp-eyed one,
Sharp-eyed one, sharp-eyed one,
I’m Black John, the sharp-eyed one,
Driving them safely.
Carles in trewses clad,
Trewses clad, trewses clad,
Carles in trewses clad,
Up and bestir you.
Carles in trewses clad,
Side-dirk and mailed shirt,
Carles in trewses clad,
Flight quick we gave you.
Glenorchay’s bold MacIntyres,
True shots that will not miss,
Bullets sure hitting that
Fast slay the carles.
There, where the river bends,
Arrows first pierced you quick;
Many’s the house-head that
Bests without waking.
Carles in trewses clad, &c.
* Cattle reft from foemen by clan custom were not looked upon as stolen, but justifiably taken,
express it, although not quite in accordance with English idiom.
’Bhodach nam brigeis,
Nam brigeis, nam brigeis,
’Bhodach nam brigeis,
Nach mithich duibh eirigh.
’Bhodach nam brigeis,
Nan litrach’s nam biotag,
’Bhodach nam brigeis,
Chuir sinne ’n teas ruaig oirbh.
Tha ’n crodh air an togail,
An togail, an togail,
Tha ’n crodh air an togail,
’S na fir air an reubadh.
’S mis’ Iain Dubh biorach so,
Biorach so, biorach so,
’S mis’ Iain Dubh biorach so,
’S mi ’g iomain na spr^idhe.
’Bhodach nam brigeis,
Nam brigeis, nam brigeis,
’Bhodach nam brigeis,
Nach mithich duibh tiirigh.
’Bhodach nam brigeis,
Nan liirach’s nam bio tag,
’Bhodach nam brigeis,
Chuir sinne ’n teas ruaig oirhh.
Clann an t-Saoir d Gleann-Urchaidh,
Le ’n cuilhheirean cuimseach,
’Sior losgadh luaidhe,
Air muinntir nan reubal.
An lubadh na h-abhuinn,
Fhuair sibh a cheud saighead;
’S tha iomad fear tighe,
’Na laidhe gun eirigh.
’Bhodach nam hrigeis, &c.
This is called being ‘‘lifted;’’ and there is no other word to
Set display mode to: Large image | Zoom image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Special collections of printed music > Glen Collection of printed music > Printed music > Killin collection of Gaelic songs > (60) Page 44 |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/108076622 |
---|
Description | Scottish songs and music of the 18th and early 19th centuries, including music for the Highland bagpipe. These are selected items from the collection of John Glen (1833 to 1904). Also includes a few manuscripts, some treatises, and other books on the subject. |
---|
Description | The Glen Collection and the Inglis Collection represent mainly 18th and 19th century Scottish music, including Scottish songs. The collections of Berlioz and Verdi collected by bibliographer Cecil Hopkinson contain contemporary and later editions of the works of the two composers Berlioz and Verdi. |
---|