Skip to main content

Glen Collection of printed music > Printed music > Gesto collection of Highland music

(48) Page 36 - Och nan och, mo leir chradh -- An nochd gur faoin mo chadal domh

‹‹‹ prev (47) Page 35Page 35Iain Mac 'ic Fhionaghain -- Maids of Arrochar -- Original Gaelic air

(49) next ››› Page 37Page 37Mo Chruinneag dhonn -- Mo chruinneag dhonn -- Thistle and the rue

(48) Page 36 - Och nan och, mo leir chradh -- An nochd gur faoin mo chadal domh
36
OCH NAN OCH, MO LEIR CHRADH.*
Slow,with expression.
Lament for Iain Garb Gille Calam Raasay
by Mairi Nighean Alisclair Ruaidh.
fa
wm
*
Jr
m
-ji
i
!
r r t
t-r- r
/O
1
v nt. , ♦
IQ'*;: I :
s
r//.
•—+
P
?=F
i
(CHORUS) Hu-a ho, io ho, hug orin o,
Hu-a ho, io ho, iu ri o,
Ho ro, io ho, hug orin o.
l.Och nan och mo leir chradh,
Mar dh-eirich do'n ghaisgeach!
Cha’n eil sealgaer na shine,
'N diugh a frith na ’in beann casa.
Hu-a ho, S’c.
2. Bhu mi uair nach do shaoil mi,
Ged is faoin bhe ga agradh,
Gu’n rachadh do bhathadh,
Gu brath air cuan farsuinn.
Hu -a ho, S“c.
3. Fhad sa sheusadh a stiuir dhi,
’S tu air cul a buil bhearte,
Dh-aindeon anradh nan duillean
Agus ubraid na mara.
Hu -a ho, S’c.
4. Fhad sa fhanadh ri cheile
A dealean’s a h-achuinn,
’S b-urrainn di geilleadh,
Do d’laimh threin air an aigeul.
Hu-a ho, S’c.
Words by
AN NOCHD GUR FAOIN MO CHADAL DOMH.**
AIR FONN:—“A nochclgurfaoin ?no chadaldonifu
’S uain’ an fhoid fo’n d’ adhlaic iad
An ainnir chaomh’s an iiir,
Le sdbhraichean,’s le neoineinean,
Am measg nam feoirnein dliith;
Ach spiolam ’nuas an fheanntag so,
Cho coimheach, feanntaidh, gnii,—
Cha shamhladh air an ainnir thu,
’G an robh an aigne chiuin.
Cha shamhladh air an ainnir thu
’G an robh an aigne chiuin,
Nach deanadh lochd,’s nach tugadh beum,
Nach nochdadh end no tnii;—
Bha seirc,’us gradh,’us baighealachd
Gu h-ailidh ann ad ghniiis.
Co ’chunnaiC thu gun ghaol thoirt duit?
Co’bhruidhneadh ort gun chliii?
> S trom an diugh mo smaointinean,
A cuimhneachadh aig d’ uaigh,
l Am feasgar ciiiin a dhealaich sinn
Le beannachdan’g an luaidh;
Cha robh lochd’n ar conaltradh,
No brosgal, cleith,no cluain;
Ach seirc,’us gradh,le ceanalas,
’Us carantachd le stuaim.
£ Bu ghearr an iiin’ ’n a dheigh sin
i’N uair thainig sgeul a’bhrbin,
Nach fhaiceamaid ri’r maireann thu
Air thalamh anns an fheoil;
Tha do chre’s an duslach,—
Tha mis' an so gun trebir,
| Am dhuine tuisleach, euslainteach,
Am sheasamh crom aig d' fhbid.
Am sheasamh crom a’ dearcadh
Air na leachdan’tha mu-n cuairt,
Le m’ chiabhan Hath air tanachadh,
’S a’ghailionn air mo shnuadh;
Tha’n Aois a’ teachd am fagus dhomh,
A’ bagradh orm gu truagh,
Le mile gaoid’us an-shocair,
’G am theannadh ris an uaigh.
Chi mi thar a’ mhonaidh ud
Air coimhead os mo chionn,
An duibhre air na mullaichean,
'S an rionnag a' tighin dliith;
Tha dealt na h-oidhch’ a’ tearnadh orm,—
Cha leir dhomh nis, fo m’ shiiil,
Cho uain’ 's tha’n fhbid fo’n d' adiilaiceadh
An ainnir chaomh’s an iiir.
* Jain Garbh Mac Gille - Challam of Raasay
y
who was drowned at ffesgair, has been the subject of several laments. One traditional story says
tiiat he was bewitched. When the witch was rocking a basin of milk in which there was a clam shell to represent his boat, a crow alighted on the
gunwale and in trying to Kill it with his sword he cut the boat to the waters edge when it immediatchy sank.
**■ Mrs. Mac Donell Keppoch's sets.
K.N.M.l

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence