‹‹‹ prev (213) Page 184Page 184

(215) next ››› Page 186Page 186

(214) Page 185 -
MINUTES 1639-51
185
Considereing that Ronald me Ronald, sometymes pro¬
fessed popish preist, after makeing of his recantation and
embraceing the true Protestant religion and sweareing and
subscrybeing the Covenant, haveing made apostacy and
defection from the truth, and being also in the late rebellion
and therefore excommunicat, and that notwithstanding
thereof he is still laboureing to pervert poore ignorant
people in the pairts where he hants in the yle of Uist and
other pairts of the farre yles to the dishonour of God and
ruine of poore soules, Therfore the assembly doe most
seriousely recommend to the Lord Marquesse of Argyle
as Justice of these bounds to be pleased to sie a course
taken with the said Ronald, and ordanes ane extract
hereof, with a lettir from this assembly, to be sent to his
Lordship for this purpose.
The assembly, takeing to consideration how necessar it
is for the increase of the knowledge of God that the Shorter
Catechisme and the breife sowme of Christian doctrine
comprysed in 4 heads 1 be both faithfully translated into
the Irish language, Do therefore ordane the samen to be
so translated be Mr Nicoll me Caiman and Mr Ard Red
for the presbyterie of Kilmore, by Mr Dug. Darroch and
Marteine me Lachlan for the presbyterie of Kenloch, be
Mr Jon Stewart and Mr Ewin Cameron for the presbyterie
of Dunoone, be Mr Dugald Campbell and Mr Ard me
Callum for the presbyterie of Inneraray, And ordanes the
translations of the presbyteries of Kilmore, Kenloch and
Dunoone to be sent to the presbyterie of Inneraray to be
seen and revised, and ordains the translation of the pres¬
byterie of Inneraray to be sent to the presbyterie of Dunoone
to be seen and revised by them, And ordaines all the saids
translations with the animadversions and corrections of the
revisers to be sent and reported againe the next provincial!
assembly to the effect that ane uniforme translation as
weell of the said Shorter Catechisme as if the said breefe
1 ‘ The Sum of Saving Knowledge,’ which had just been published.
The translation was not proceeded with at this time, and according to
Maclean’s Typographia Scoto-Gadelica the book was not available in a
Gaelic translation until 1767.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence