Skip to main content

‹‹‹ prev (50) Page 44Page 44

(52) next ››› Page 46Page 46

(51) Page 45 -
45
Ivcigibh as e.
Falbh a luidh,
Bi sgiobalt—clis.
Cuir dhiot—umad.
Bheil thu air do chois ?
Tha e 'g uisge.
Thaecuirant-sneachda.
Nach eil thu tighinn a
staigh ?
Ma 'a e do thoil e.
Bheil a bhean aig an
taigh ?
Tha mi 'a duil gu bheil.
Failt oirbh, a Dhonn-
chaidh !
Failt oirbhse! bheil sibh
beo f hathast ?
Tha, fhathast.
'S math leam sin.
Am faigh mi deoch
uat ?
Gheibh' gu toilichte.
Gu'n robh math agad.
'S e do bheatha.
Llekuv ass e
Falav a Ua-ee
Bpee skeepult—kleesh
Coor j'ee-uh<—oomut
Vel 00 er do chosh
Ha e kooshkyu
Ha e coor un Cnachku
Nach el oo cAeenn u
sfa'ee
Mas e do hoi' e
Val u Ten' ek un ta-ee
Ha mee ndool goo vel
FiltcA oreev u Dhon-
achee
Fiitch orevshuh vel sheev
byo ha-ust
Ha ha-ust
Sma lum Sheen
Um face mee joch oout
Yev gu toleecAu
Goon ro ma akuC
She do vehu
Let him go.
Go to bed.
Be quick—smart.
Undress—dress.
Are you afoot ?
It is raining.
It is snowing.
Are you not coming
in?
If you please.
Is the lady (wife) at
home ?
I think she ia.
Hail to thee, Duncan !
Hail to you, are you
alive yet ?
Yes, yet.
I am glad of that.
Will I get a drink from
you ?
Yes, with pleasure.
Thank you.
You are welcome.
XX.—SONGS.
CEAD DEIREANNACH NAM BEANN.
Bha mi'n de 'm Beinn-dbrain,
'S na coir cha robh mi aineolach,
Chuirna' mi na gleanntan.
'S, na beanntaichean a b'aithne dhomh;
B'e sin an sealladh 6ibhinn
Bhi 'g imeachd air na sl6ibhtibh,
'Nuair bhiodh a glirian ag 6iridh,
'S a bhiodh na f6idh a langanaich.
'S aobhach a ghreidh uallach,
Nuair ghluaiseadh iad gu farumach,'
'S na h-6ildean air an fhuaran,
Bu chuannar na laoigh bhallach ann ;
Na maoisichean 's na ruadh-bhuic,
Na coilich dhubh a's ruadha,

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence