Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(280)](https://deriv.nls.uk/dcn17/1077/2369/107723695.17.jpg)
LUKE.
233
x. 9.]
of God. 61 And ane vthir said, Lord, I sal follow
thee; bot first suffir me for to leue al thingis that
ar at hame. 62 And Jesus said to him, Na man that ui. Reg. xix.
puttis his hand to the pleuche, and behaldand bakwart, u. Ret. a d.
is abile to the realmme of God.
t Crete ye
ina mann be
the way.
Christe will
that the apos-
tillis salbe sa
earnest and
fervent in
preaching
nis word that
thai nocht
stope nor
hynder the
ministra-
tiounn tharof
be eny salu-
tatiounn in
the way,
as thow
redis in the
ix. chap, of
this gospel,
and as the
prophete
x chapture.
^Ande eftir thir thingis the Lord Jesus ordanit alsa
vthir seuenty and twa, and send thaim be twa and
twa before his face into euiry citee and place quhare
he was to cummand. 2 And he said to thame, Thar
is mekile ripe corn, and few werkmen : tharfore pray Math. ix. d.
ye the Lord of the ripe corn that he send werkmen
into his ripe corn. 3 Ga ye : lo, I send yow as lammis Math. x. b.
a.
amang wolues. 4 Tharfor will ye nocht here a sacket, Mar v!- a-
nouthir scrippe, nouthir schonne : and } grete ye na man nuA'egMiii.
be the way. 5 Into quhat euir hous that ye entire, first d'
say ye, Pece to this hous. 6 And gif a sonn of pece
be thare, your pece sal rest on him: bot gif naan, it
sal turn agane to yow. 7 And duell ye in the sammin
hous, etand and drinkand tha thingis that ar at thame :
for a workman is worthi his hyre. p Will ye nocht
passe fra hous into hous. 8 And into quhat euir citee
ye entire, and thai resaue you, ete ye tha thingis that
ar set to you : 9 And heil seekmen that ar in that citee ; Math. x. b.
ix. 61. to leue al thingis that: similarly P.; Clem., renunciare
his quiz. Rh., ‘ to take my leave of them that,’ reading with Hent,
his qui. Wy., ‘ to telle a$en to hem that ben at home.’
62. pleuche: P., ‘ plouy ’ is abile : aptus est.
x. 1. Jesus : so Wy., P., but not in Vg. was to cummand:
P., 1 was to come.’
2. ripe corn : so Wy., P., messis.
3. lammis: Wy., P., ‘lambren.’
4. Tharfor: ergo in some MSS., but not in Clem. will ye
nocht: P., ‘nyle ye’; and in ver. 7. a sacket: Wy.,P., ‘a
sachel ’; sacculum.
6. bot gif naan : sin autem.
233
x. 9.]
of God. 61 And ane vthir said, Lord, I sal follow
thee; bot first suffir me for to leue al thingis that
ar at hame. 62 And Jesus said to him, Na man that ui. Reg. xix.
puttis his hand to the pleuche, and behaldand bakwart, u. Ret. a d.
is abile to the realmme of God.
t Crete ye
ina mann be
the way.
Christe will
that the apos-
tillis salbe sa
earnest and
fervent in
preaching
nis word that
thai nocht
stope nor
hynder the
ministra-
tiounn tharof
be eny salu-
tatiounn in
the way,
as thow
redis in the
ix. chap, of
this gospel,
and as the
prophete
x chapture.
^Ande eftir thir thingis the Lord Jesus ordanit alsa
vthir seuenty and twa, and send thaim be twa and
twa before his face into euiry citee and place quhare
he was to cummand. 2 And he said to thame, Thar
is mekile ripe corn, and few werkmen : tharfore pray Math. ix. d.
ye the Lord of the ripe corn that he send werkmen
into his ripe corn. 3 Ga ye : lo, I send yow as lammis Math. x. b.
a.
amang wolues. 4 Tharfor will ye nocht here a sacket, Mar v!- a-
nouthir scrippe, nouthir schonne : and } grete ye na man nuA'egMiii.
be the way. 5 Into quhat euir hous that ye entire, first d'
say ye, Pece to this hous. 6 And gif a sonn of pece
be thare, your pece sal rest on him: bot gif naan, it
sal turn agane to yow. 7 And duell ye in the sammin
hous, etand and drinkand tha thingis that ar at thame :
for a workman is worthi his hyre. p Will ye nocht
passe fra hous into hous. 8 And into quhat euir citee
ye entire, and thai resaue you, ete ye tha thingis that
ar set to you : 9 And heil seekmen that ar in that citee ; Math. x. b.
ix. 61. to leue al thingis that: similarly P.; Clem., renunciare
his quiz. Rh., ‘ to take my leave of them that,’ reading with Hent,
his qui. Wy., ‘ to telle a$en to hem that ben at home.’
62. pleuche: P., ‘ plouy ’ is abile : aptus est.
x. 1. Jesus : so Wy., P., but not in Vg. was to cummand:
P., 1 was to come.’
2. ripe corn : so Wy., P., messis.
3. lammis: Wy., P., ‘lambren.’
4. Tharfor: ergo in some MSS., but not in Clem. will ye
nocht: P., ‘nyle ye’; and in ver. 7. a sacket: Wy.,P., ‘a
sachel ’; sacculum.
6. bot gif naan : sin autem.
Set display mode to: Large image | Zoom image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Publications by Scottish clubs > Scottish Text Society publications > Old series > New Testament in Scots > Volume 1, 1901 > (280) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/107723693 |
---|
Description | Volume 1. Introduction, Prologe, Matthewe-Luke. |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | A collection of over 100 Scottish texts dating from around 1400 to 1700. Most titles are in Scots, and include editions of poetry, drama, and prose by major Scottish writers such as John Barbour, William Dunbar, Gavin Douglas, and George Buchanan. Edited by a key scholarly publisher of Scotland's literary history, and published from the late 19th century onwards by the Scottish Text Society. Available here are STS series 1-3. |
---|