Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(136)](https://deriv.nls.uk/dcn17/1077/2196/107721967.17.jpg)
xxi. 19.]
MATTHEWE.
89
the citee was commouet, and said, Quha is this ? 11 Bot
the pepile said, This is Jesus the prophete of Nazareth
of Galile. 12 And Jesus entrit into the tempile of God,
and kest out of the tempile al that said and boucht, and
he turnit vpsadoun the burdis of changeris, and the
chaeris of thame that said culueris, 13 And he sais to
thame, It is writin, My hous salbe callit ane hous of
prayer; and ye haue made it a denn of theves. 14 And
blindmen and crukitmen com to him in the tempile;
and he heilit thame. 15 Bot the princis of preestis and
scribis, seand the merualous thingis that he did, and
childir criande in the tempile, and sayand, Osanna to
the sonn of Dauid, had indignatioun, 16 And said to him,
Heres thou quhat thai say? And Jesus said to thame,
Ye; quhethir ye haue neuir rad, That of the mouth
of young childir and of soukand childir thou has made
perfite louyng? 17 And quhen he had left thame, he
went furth out of the citee, and thar he duelt and taucht
thaim of the kingdom of God. ft 18 Bot on the morn
he turnand agane into the citee hungrit. 19 And he saw a
Luc. xix. d.
Joh. ii. b.
and vii. b.
iii Reg. viii.
a.
Esay. Ivi. a.
Jere. vii. a.
Psal. viii. a.
Johan, viii. a.
Marc. xi. c.
Luc. xiii. a.
xxi. 10. was commouet: P., ‘was stirid’; commota est.
12. that said and boucht: Wy., ‘sellynge and byinge.’ P.
(reversing the order), ‘ that boujten and solden.’ Vg., vendentes et
ententes. turnit vpsadoun : P., ‘ turnede vpsedoun ’; evert it.
burdis of changeris : mensas nummulariorum. chaeris : P.,
‘chayeris’; cathedras. culueris : so P., columbas.
14. blindmen and crukitmen : P., ‘blynde and crokid.’
15. seand: P., ‘seynge.’ sayand: P., ‘seiynge.’
16. Ye: P.,‘3he’; utique. of young childir and of soukand
childir: infanlium et lactentium; Wy., ‘of children that kunnen
nat speke, and of soukynge mylk. ’ made perfite louyng : P.,
‘maad perfit heriyng5; perfecisti laudem. ‘Heriynge,’ praise,
and ‘herien’ (Anglo-Saxon, herian), to praise, seem unknown in
Scotland.
17. out of the citee: P. rightly adds, ‘in to Bethanye ’;
Vg., in Bethaniam. The omission in Nis. is clearly accidental,
and taucht thaim of the kingdom of God. This interpolation,
found in cod. Fuldensis [fit docebat eos de regno dei), is also in
Wy. and P.
18. the morn : P., ‘the morowe’; mane.
MATTHEWE.
89
the citee was commouet, and said, Quha is this ? 11 Bot
the pepile said, This is Jesus the prophete of Nazareth
of Galile. 12 And Jesus entrit into the tempile of God,
and kest out of the tempile al that said and boucht, and
he turnit vpsadoun the burdis of changeris, and the
chaeris of thame that said culueris, 13 And he sais to
thame, It is writin, My hous salbe callit ane hous of
prayer; and ye haue made it a denn of theves. 14 And
blindmen and crukitmen com to him in the tempile;
and he heilit thame. 15 Bot the princis of preestis and
scribis, seand the merualous thingis that he did, and
childir criande in the tempile, and sayand, Osanna to
the sonn of Dauid, had indignatioun, 16 And said to him,
Heres thou quhat thai say? And Jesus said to thame,
Ye; quhethir ye haue neuir rad, That of the mouth
of young childir and of soukand childir thou has made
perfite louyng? 17 And quhen he had left thame, he
went furth out of the citee, and thar he duelt and taucht
thaim of the kingdom of God. ft 18 Bot on the morn
he turnand agane into the citee hungrit. 19 And he saw a
Luc. xix. d.
Joh. ii. b.
and vii. b.
iii Reg. viii.
a.
Esay. Ivi. a.
Jere. vii. a.
Psal. viii. a.
Johan, viii. a.
Marc. xi. c.
Luc. xiii. a.
xxi. 10. was commouet: P., ‘was stirid’; commota est.
12. that said and boucht: Wy., ‘sellynge and byinge.’ P.
(reversing the order), ‘ that boujten and solden.’ Vg., vendentes et
ententes. turnit vpsadoun : P., ‘ turnede vpsedoun ’; evert it.
burdis of changeris : mensas nummulariorum. chaeris : P.,
‘chayeris’; cathedras. culueris : so P., columbas.
14. blindmen and crukitmen : P., ‘blynde and crokid.’
15. seand: P., ‘seynge.’ sayand: P., ‘seiynge.’
16. Ye: P.,‘3he’; utique. of young childir and of soukand
childir: infanlium et lactentium; Wy., ‘of children that kunnen
nat speke, and of soukynge mylk. ’ made perfite louyng : P.,
‘maad perfit heriyng5; perfecisti laudem. ‘Heriynge,’ praise,
and ‘herien’ (Anglo-Saxon, herian), to praise, seem unknown in
Scotland.
17. out of the citee: P. rightly adds, ‘in to Bethanye ’;
Vg., in Bethaniam. The omission in Nis. is clearly accidental,
and taucht thaim of the kingdom of God. This interpolation,
found in cod. Fuldensis [fit docebat eos de regno dei), is also in
Wy. and P.
18. the morn : P., ‘the morowe’; mane.
Set display mode to: Large image | Zoom image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Publications by Scottish clubs > Scottish Text Society publications > Old series > New Testament in Scots > Volume 1, 1901 > (136) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/107721965 |
---|
Description | Volume 1. Introduction, Prologe, Matthewe-Luke. |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | A collection of over 100 Scottish texts dating from around 1400 to 1700. Most titles are in Scots, and include editions of poetry, drama, and prose by major Scottish writers such as John Barbour, William Dunbar, Gavin Douglas, and George Buchanan. Edited by a key scholarly publisher of Scotland's literary history, and published from the late 19th century onwards by the Scottish Text Society. Available here are STS series 1-3. |
---|