Skip to main content

‹‹‹ prev (94)

(96) next ›››

(95)
NOTES TO THE DEPLORATIOUN, ETC. (8-38).
79
165. Lendis=\6vns, buttocks. Icel. lend.
“ He lap till he lay on his lends."
—‘ Christ’s Kirk on the Green,’ st. vi. 1. 5.
“ And lat him lay sax leischis on thy lendis.”
—Dunbar, ‘ Flyting,’ 1. 45.
166. Saidlar. Sir Ralph Sadler, Elizabeth’s agent.
168. Thhikand to sayit, and ay delayll = Intending to make the at¬
tempt, and always putting off. Sayzt= say it, attempt it; so, perhaps,
also delayit= de\a.y it, though it may stand for past participle. “ Medi¬
tating action, and always stopped in the carrying of it out.”
189. The Feynd aby we set Mr— Devil a bit we care for her. Aby
belongs to the verb set; to set by or aby = to care for, to regard. Cf.
settin by in Poem vii. 1. 91, and with the whole phrase, “The Feynd
mak cair,” 1. 200.
191. formerly. A.S.fyrn.
" The kyndenesse ]>at myne euene-cristene • kidde me fernyere,
Sixty sythes I, sleuthe • haue forjete it sith.”
—‘ Piers Plowman,’ Passus v. 11. 440, 441.
200. The Feynd mak cair. Cf. Lyndsay—
“ The Feind mak cuir quhilk of them win the feild.”
—‘ Ane Satyre,' 1. 4622.
XIII.—THE DEPLORATIOUN OF THE CRUELL
MURTHER OF JAMES ERLE OF MURRAY.
8. Conszdder= comprehend, fathom.
19. For thair co>ifortis = io their advantage.
21. Substitute a comma for the period at the end of this line.
28. This line, in which the punctuation of the broadside is retained,
yields quite a satisfactory sense as it stands, and perhaps accurately
expresses the meaning of the writer. The passage, however, would
be considerably improved were we to throw out the comma after men,
and substitute a comma for the period at the end of 1. 28 : “ And,
although true men have here but tribulation, we should not wonder
at such things, as if some new experience had fallen to the lot of
man,” &c.
35. Genesis iv.
38. scrupled, hesitated. Fr. souci. Cf. susseis = cares,
Poem xvi. 1. 76.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence