Scottish Text Society publications > Old series > Historie and cronicles of Scotland > Volume 1, 1899
(513)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(513)](https://deriv.nls.uk/dcn17/1074/2586/107425861.17.jpg)
JAMES V.
345
lie. The ambassadouris past to Ingland at the kingis
commandement and thair was weill ressawit be King
Harrie at Loundoun quhair they presentit thair com-
missioun to king Hairrie in the king of Scottlandis
5 name witht the secreit writting, in the kingis1 awin
hand, desyrand him to keip the same quyit and
secreit that no man sould sie it bot him self allaner-
lie, and to send the king of Scottland his ansuer
againe thairwpoun writtin witht his awin hand lyke
ro as he had done to him. Of the quhilk the king of
Ingland was werie glade and promist the samin, that
no man sould sie the said wryttin bot his awin body.
This being done, the ambassadouris passit to thair
Judging and maid mirrie till on the morne they war
15 send ffor to the castell lyke wther ambassadouris as
was thair. The bischope being sett in the consall
conforme to his estaitt seand the bourde all full of
wryttingis and lettres of sindrie ambassadouris of wther
contrieis ewerie ane for thair awin effairis as they had
20 ado, bot in spetiall2 he saw the kingis secreit [wrytting]
lyand oppin and patent to all the haill consall to reid
quha plessit. At this the bischope was werie angrie
and thocht the king had nocht done his dewtie to his
maister the king of Scottland in the putting of the
25 writting befor all the haill consall, considderand the
kingis promise. Ffor this cause3 the bischope start
frome the burde and tuik the king of Ingland be the
hand and lede him to the wondow and said to him
thir wordis as efter followis, that is to say: ‘ Schir
30 1 and it pleis zour Maiestie and I durst say it witht
‘ zour licence, ze haue sellit4 our maister the king of
1 A has “ Hairrieis ” wrongly.
2 I here places “ Schir James Leirmonth of Darsay knicht.”
3 I has “ Sir James passed to the king and fell upon his knees.”
4 I has “faillit.” “Sellit” in the text is perhaps what has now
become schoolboys’ slang, or it may be the /in “faillit” miscopied
as long s. See Glossary.
345
lie. The ambassadouris past to Ingland at the kingis
commandement and thair was weill ressawit be King
Harrie at Loundoun quhair they presentit thair com-
missioun to king Hairrie in the king of Scottlandis
5 name witht the secreit writting, in the kingis1 awin
hand, desyrand him to keip the same quyit and
secreit that no man sould sie it bot him self allaner-
lie, and to send the king of Scottland his ansuer
againe thairwpoun writtin witht his awin hand lyke
ro as he had done to him. Of the quhilk the king of
Ingland was werie glade and promist the samin, that
no man sould sie the said wryttin bot his awin body.
This being done, the ambassadouris passit to thair
Judging and maid mirrie till on the morne they war
15 send ffor to the castell lyke wther ambassadouris as
was thair. The bischope being sett in the consall
conforme to his estaitt seand the bourde all full of
wryttingis and lettres of sindrie ambassadouris of wther
contrieis ewerie ane for thair awin effairis as they had
20 ado, bot in spetiall2 he saw the kingis secreit [wrytting]
lyand oppin and patent to all the haill consall to reid
quha plessit. At this the bischope was werie angrie
and thocht the king had nocht done his dewtie to his
maister the king of Scottland in the putting of the
25 writting befor all the haill consall, considderand the
kingis promise. Ffor this cause3 the bischope start
frome the burde and tuik the king of Ingland be the
hand and lede him to the wondow and said to him
thir wordis as efter followis, that is to say: ‘ Schir
30 1 and it pleis zour Maiestie and I durst say it witht
‘ zour licence, ze haue sellit4 our maister the king of
1 A has “ Hairrieis ” wrongly.
2 I here places “ Schir James Leirmonth of Darsay knicht.”
3 I has “ Sir James passed to the king and fell upon his knees.”
4 I has “faillit.” “Sellit” in the text is perhaps what has now
become schoolboys’ slang, or it may be the /in “faillit” miscopied
as long s. See Glossary.
Set display mode to: Large image | Zoom image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Publications by Scottish clubs > Scottish Text Society publications > Old series > Historie and cronicles of Scotland > Volume 1, 1899 > (513) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/107425859 |
---|
Shelfmark | SCS.STES1.42 |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | A collection of over 100 Scottish texts dating from around 1400 to 1700. Most titles are in Scots, and include editions of poetry, drama, and prose by major Scottish writers such as John Barbour, William Dunbar, Gavin Douglas, and George Buchanan. Edited by a key scholarly publisher of Scotland's literary history, and published from the late 19th century onwards by the Scottish Text Society. Available here are STS series 1-3. |
---|