Skip to main content

‹‹‹ prev (20)

(22) next ›››

(21)
i. 8.] THE ACTES OF THE APOSTLES.
3
the Haligaast to his apostilis, quhilkis he had chosen; Job. Xv. b.,
xx. c.} anae
3 To quhilkis he schew him self on liue eftir his xxi.
passioun be mony argumentis, apperand to thame f. v.
fourtj dais, and spekand of the realmme of God.
4 And he ete with thame, and commandit, that thai Luc. xxiiii.
d.
suld nocht depart fra Jerusalem, bot abide the J
behecht of the fader, quhilk ye herde, he said, be my Act!s xi- b-
mouth; 5 For Johnne baptizit in watir, bot ye salbe
baptizit in the Haligaast, eftir thir few dais. 6 Thar-
for thai that war cummin togiddire, askit him, and
said, Lord, quhethir in this tyme thou sal restore Math, xxiiii.
the kingdome of Israel ? 7 And he said to thame, It Math, xxiiii.
is nocht youris to knaw the tymes outhir momentis, J-uc. xxiiii.
quhilk the fader has put in his power; 8 Bot ye sal j^15^ d-
tak the virtue of the Haligaast cummyng fra abone
into you, and ye salbe my witnessis in Jerusalem, and
takyn vp.’ P. has probably translated Lyra’s paraphrase, ‘usque
in diem • s ■ ascensionis sue qua precipiens, &c.’, which may in
turn be due to Beda’s note on Vg., ‘per hyperbaton legendum,
Vsque in diem qua assumptus est.’ Cod. Bez. has, usque in eum
diem quem susceplus est quo prcecepit apostolis per spiritum sanctum
quos elegit; similarly cod. Gigas, but with omission of quem
susceptus est.
i. 3. To quhilkis : Quibus et; Wy., ‘ to which and’ codd. Gigas,
Paris, read quibus etiam. he schew: P., ‘he schewide’ ; cod.
Gigas has exhibuit, cod. Bez. g., reprcesentauit. But Wy., ‘Jaf’ ;
Vg., with cod. Laud, and the other authorities, prcebuit. be : so
P., but Wy., ‘in.’ Vg., in multis argumentis. J. Ham. (Fac.
Traict., p. 94), ‘he taucht efter the space of 40 dayes schauand
himself to the Apostles and spaikand of the kingdome of God.’
4. And he ete with thame, &c.: Et convescens, prcecepit eis;
Wy., ‘And he etinge to gidere, comaundide to hem.’ Cod. Paris.
s. m. has conuescens cum illis; cod. Laud., et cum conuersaretur
cum illis; cod. Bez., conuiuens cum eis.
5. For Johnne : Quia Joannes quidem ; Wy., ‘for sotheli John.’
eftir thir few dais: non post mullos hos dies; Wy., ‘not aftir
these manye dayes.’
7. youris: Wy., P., ‘Joure’; vestrum. in his power: in
sua potestaie.
8. cummyng fra abone: supervenientis. my witnessis : so
P., but Wy., ‘ witnessis to me ’; mihi testes.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence