Skip to main content

‹‹‹ prev (2)

(4) next ›››

(3)
— 3 —
ARRANGEMENT AGREEMENT.
Les representants des administrations doua- The representatives of the Customs adminis-
nieres de trations:
dument autorises a cet effet, sont convenus des
dispositions suivantes:
duly authorised for the purpose, have agreed
to the following provisions:
i.
Toutes les fois que, dans I’un des pays sus-
mentionnes, la production d’un certificat consu-
laire pour apurer un triptyque ou carnet de
passages en douane est permise, 1’interesse
pourra, s’il le prefere, fournir un certificat
emanant de I’autorite douaniere d’un autre de
ces pays, etablissant que le vehicule se trouve
dans le pays de cette autorite douaniere.
Ce certificat douanier devra contenir toutes
les specifications d’identite inscrites au triptyque
ou au carnet de passages en douane, et ne devra
pas etre delivre avant que le vehicule ait ete
identifie, au cours d’une inspection, comme
etant celui qui est mentionne dans ces docu¬
ments.
II.
Le present Arrangement, dont les textes
fran^ais et anglais feront tous deux foi, portera
la date de ce jour et rest era ouvert a la signature
des representants des autorites douanieres de
tout gouvernement invite a la Conference euro-
p6enne sur la circulation routiere tenue a
Geneve du 16 au 30 mars 1931.
Le Secretaire general portera a la connais-
sance des gouvernements des pays susmention-
nes toutes les signatures qui auront ete apposees
au present Arrangement.
III.
Le present Arrangement entrera en vigueur
quatre-vingt-dix jours apres qu’il aura ete signe
au nom de trois administrations douanieres, et,
par la suite, il deviendra operant pour tout
signataire quatre-vingt-dix jours a partir de la
date de sa signature.
IV.
Le present Arrangement peut etre denonce
par Tun quelconque des signataires, apres
I’expiration d’un delai d’un an a partir de la
date de son entree en vigueur pour ledit signa¬
taire, par voie de notification ecrite adressee au
Secretaire general de la Societe des Nations.
Copie de cette notification, informant tous les
autres signataires de la date a laquelle elle a ete
re9ue, leur sera transmise par le Secretaire
general.
La denonciation prendra effet six mois apres
la date a laquelle elle aura ete re9ue par le
Secretaire general et ne sera operante qu’en ce
qui concerne 1’administration douaniere au
nom de laquelle la notification aura ete faite.
I.
In all cases where, in one of the above-men¬
tioned countries, the production of a consular
certificate for the purpose of verifying a triptych
or a Customs carnet is permitted, the party
concerned may, if he should so prefer, furnish a
certificate from the Customs authority of
another of those countries stating that the vehicle
is within the country of that Customs authority.
The Customs certificate shall contain all the
particulars of identity entered in the triptych
or Customs carnet, and shall not be issued unless
the vehicle has been identified by inspection as
being that referred to in those documents.
II.
The present Agreement, of which both the
English and French texts shall be authentic,
shall bear to-day’s date and shall remain open
for signature by the representatives of the
Customs administrations of all the Govern¬
ments invited to the European Conference on
Road Traffic held at Geneva from March 16th
to 30th, 1931.
The Secretary-General shall notify the Govern¬
ments of all the above-named countries of
the signatures which are appended to the
present Agreement.
III.
The present Agreement shall come into force
ninety days after it has been signed on behalf
of three Customs administrations and it shall
thereupon take effect, as regards any one
signatory, ninety days after the date of signa¬
ture.
IV.
The present Agreement may be denounced
by any signatory at any moment after the
expiry of a period of one year from the date on
which it came into force in respect of that
signatory, by a notification to the Secretary-
General of the League of Nations. A copy of
this notification informing all the other signa¬
tories of the date on which it was received shall
be transmitted to them by the Secretary-
General.
Denunciation shall take effect six months after
the date on which it was received by the
Secretary-General and shall only operate in
respect of the Customs Administration on
behalf of which such notification has been
transmitted.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence