Skip to main content

‹‹‹ prev (37)

(39) next ›››

(38)
20
Da beleac'h ez it-hu ker
buhan ?
Mont a rann enn eur red
da di ann Itron arVa-
ronez a Roz-Koat.
Peleac'h eraa o choum
ann Itron-ze ?
Eur c'houitelladen ac'h-
ann , e korn ar c'hoat,
e traon ar menez , er
c'houec'hved ti enn
dourn kleiz.
Deut ebarz ann ti da zis-
kuiza.
Ne dizann ket.
It'ta gant hoc'h hent !
Ke buhanoc'h enn da
hent , anez az pezo fest
ar vaz.
Bremaik e kerzinn d'ann
daoulamm ha d'ar c'ha-
loup ruz , diarc'hen
beo , mibinoc'h eget
eul luc'heden.
Hast affo'ta !
Mont a rann da Gerhaez.
Eur gear gaer cf-hi ?
Pe dre leac'h e tremenot-
huP
Dale a reot-hu ?
Me ielo da di ann Aotrou
Kcrmarc'hek ha gou-
de-ze d'ann ti-kear.
Peleac'h ema o choum
ann Aotrou-ze?
E ti piou ema o choum? |
CONVERSATIONS
Où allez-vous si vile ? -,;
Je vais d'un Irail chez
Madame la haronne de
Roz-Koal.
Ou demeure celle dame ?
A une porlée de sifflet
d'ici, au coin du bois,
au pied de la monta-
gne , à la sixième mai-
son à main gauche.
Entrez , vous vous repo-
serez.
Je n'en ai pas le temps.
Bon voyage donc !
Va plus vile , ou bien on
le battra.
Je vais partir au grand
galop, pieds nus, plus
vite que V éclair.
Dépêche- toi donc !
Je vais à Carhaix.
Est-ce une belle ville ?
Par où passer ez-vous ?
Serez-vous longtemps ?
J'irai chez M. Kermarec
et ensuite à la mairie.
Où demeure ce monsieur-
là?
Chez qui demeure-t-il?

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence