Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
12
72. Am fear nach cunnda rium, cha chunndain ris. (/^)
13. An nuair a tharruingeas gach duin' a chuid thuige,
'smairg a bhiodh gun chuid aige.
74. An uair a theid na meirlich a throd, thig daoin,
ionraid gu cuid fhèin.
75. An uair a scuireas a' meur do shileadh, scuiridh
'm beul do mholadh.
76. Am fear nach cluinn gu maith, cha toir e ach droch
freagairt.
77. An uair a bhios ni aig a chat ni i dùrdan. (/)
78. Am fear is faide chuaidh riamh o'n tigh b'e coel
bu bhinne chual e riamh dol dachaidh.
79. Achlach nach tachir ris m' chois, cha ciur i mi.{k)
80. Am fear a bhios na thàmh cuiridh e 'n cat 's teine.
81. A ni ni subhach an darna h-Abba, ni e dubhach
an t-abb' eile.
82. An fear aig am bi maighistir, bithidh fios aige.
83. Am fear is faide chaidh riamh o'n tigh, bha co fad
aige re thidhinn da-thigh.
84. Am focal a thig o Ifrin 's e gheibh, ma 'se 's mo
bheir.
S5. Am fear nach fosgail a sporan, fosgaiUbh e *bhèul.
86. Amharaic romhad ma'n toir thu do lèum.
(h) The saying of Henry Wynd, (the Gobh Crom) who dis-
tinguished himself at the conflict between the clan Macpherson,
and the clan Davisons, on the North Inch of Perth, anno 1396.
See additional notes,
(i) Applied to persons of mean condition, who, when they
became possessed of wealth, made a noise about it.
(/f) " The stone that lies not in your gate, breaks not your
toes.* —Kelly's Scottish Prov. T. 51,
72. Am fear nach cunnda rium, cha chunndain ris. (/^)
13. An nuair a tharruingeas gach duin' a chuid thuige,
'smairg a bhiodh gun chuid aige.
74. An uair a theid na meirlich a throd, thig daoin,
ionraid gu cuid fhèin.
75. An uair a scuireas a' meur do shileadh, scuiridh
'm beul do mholadh.
76. Am fear nach cluinn gu maith, cha toir e ach droch
freagairt.
77. An uair a bhios ni aig a chat ni i dùrdan. (/)
78. Am fear is faide chuaidh riamh o'n tigh b'e coel
bu bhinne chual e riamh dol dachaidh.
79. Achlach nach tachir ris m' chois, cha ciur i mi.{k)
80. Am fear a bhios na thàmh cuiridh e 'n cat 's teine.
81. A ni ni subhach an darna h-Abba, ni e dubhach
an t-abb' eile.
82. An fear aig am bi maighistir, bithidh fios aige.
83. Am fear is faide chaidh riamh o'n tigh, bha co fad
aige re thidhinn da-thigh.
84. Am focal a thig o Ifrin 's e gheibh, ma 'se 's mo
bheir.
S5. Am fear nach fosgail a sporan, fosgaiUbh e *bhèul.
86. Amharaic romhad ma'n toir thu do lèum.
(h) The saying of Henry Wynd, (the Gobh Crom) who dis-
tinguished himself at the conflict between the clan Macpherson,
and the clan Davisons, on the North Inch of Perth, anno 1396.
See additional notes,
(i) Applied to persons of mean condition, who, when they
became possessed of wealth, made a noise about it.
(/f) " The stone that lies not in your gate, breaks not your
toes.* —Kelly's Scottish Prov. T. 51,
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Mackintosh's collection of Gaelic proverbs, and familar phrases > (32) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80462470 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|