Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
DE LA Gl'iAMMAlUi; IJll L lO.N M: 7
nonce comme c dans cerveau; an milieu, il se prononce coniine*
tleux-^A\*, et à la fin, il se prononce un peu plus dur que ce h la
lin d'un mot français : Séc'Iied, soif; ar palIouduBa, le plus puis-
sant; gras, grâce, etc.
Le t breton est toujours dur comme le t iVançais dans lo/ips :
Ti, maison; tié ou lier, des maisons, etc.
Le z breton est doux au commencement d'un mot comme z
dans zèle, il a le son de ïs au milieu, et à la lin il se prononce
comme ce dans silence : 13a Zoué, à Dieu; kazaz, yènaiit ; plouz,
paille, etc.
Le h; le 2^ et le < à la Un d'un mot, et suivis d'une voyelle ou
d'un h dans le mot suivant, se changent en b, d, g : C'hoég eo,
au lieu de c'hoék eo; klaskomb^anéhail , au lieu de klaskonij)
anéhaiï; grcd é vo, au lieu de gret é vo, etc. Mes peut au.ssi
se changer en mez devant une voyelle ou un h.
Exceptions. — Les finales /<-, p, t, dans les prépcsitions (jui
gouvernent les pronoms luin , là, he ou ho , ne varient jamais :
Gant-hi, et non pas gand-hi; diout-hail, et non pas dioud-haîî;
digant-hc ou digant-ho, cl non pas digand-he ou digand-ho ;
dirak-hail, et non pas dirag-hail, etc. Mais on peut dire : dira-
z-hc ou dira-z-ho, dira-z-haû, dira-z-hi, etc.
Le k et !e t sont encore invariables s'ils sont précédés d'un s :
Lost ar c'hàr, et non pas losd ar c'Iiàr; pésk éhrel, et non pas
péfgébrel; klask a rail, et non pas klasg a ran , etc. (Voir la
grammaire de Le Gonidec, iy> 8, dans ses observations sur les
permutations des lettres.)
KemasMiiie stsr \e^ ^lg»e:â OrtlBOgrapliiilues.
S? 11 y a en breton, comme en irançais, des signes orthogra-
phiijues; l'accent aigu, l'accent circonflexe, l'apostrophe, le
trait d'union, le trait dont on se sert pour désigner 1'/ mouillé et
l'/T nasal, le trait qui indique le (j mouillé sous-entendu (ce (j
sous-entendu est toujours suivi d'un n dans le même mot; et le
nonce comme c dans cerveau; an milieu, il se prononce coniine*
tleux-^A\*, et à la fin, il se prononce un peu plus dur que ce h la
lin d'un mot français : Séc'Iied, soif; ar palIouduBa, le plus puis-
sant; gras, grâce, etc.
Le t breton est toujours dur comme le t iVançais dans lo/ips :
Ti, maison; tié ou lier, des maisons, etc.
Le z breton est doux au commencement d'un mot comme z
dans zèle, il a le son de ïs au milieu, et à la lin il se prononce
comme ce dans silence : 13a Zoué, à Dieu; kazaz, yènaiit ; plouz,
paille, etc.
Le h; le 2^ et le < à la Un d'un mot, et suivis d'une voyelle ou
d'un h dans le mot suivant, se changent en b, d, g : C'hoég eo,
au lieu de c'hoék eo; klaskomb^anéhail , au lieu de klaskonij)
anéhaiï; grcd é vo, au lieu de gret é vo, etc. Mes peut au.ssi
se changer en mez devant une voyelle ou un h.
Exceptions. — Les finales /<-, p, t, dans les prépcsitions (jui
gouvernent les pronoms luin , là, he ou ho , ne varient jamais :
Gant-hi, et non pas gand-hi; diout-hail, et non pas dioud-haîî;
digant-hc ou digant-ho, cl non pas digand-he ou digand-ho ;
dirak-hail, et non pas dirag-hail, etc. Mais on peut dire : dira-
z-hc ou dira-z-ho, dira-z-haû, dira-z-hi, etc.
Le k et !e t sont encore invariables s'ils sont précédés d'un s :
Lost ar c'hàr, et non pas losd ar c'Iiàr; pésk éhrel, et non pas
péfgébrel; klask a rail, et non pas klasg a ran , etc. (Voir la
grammaire de Le Gonidec, iy> 8, dans ses observations sur les
permutations des lettres.)
KemasMiiie stsr \e^ ^lg»e:â OrtlBOgrapliiilues.
S? 11 y a en breton, comme en irançais, des signes orthogra-
phiijues; l'accent aigu, l'accent circonflexe, l'apostrophe, le
trait d'union, le trait dont on se sert pour désigner 1'/ mouillé et
l'/T nasal, le trait qui indique le (j mouillé sous-entendu (ce (j
sous-entendu est toujours suivi d'un n dans le même mot; et le
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Eléments de la grammaire bretonne > (29) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/79045901 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|