Ossian Collection > Carmina gadelica
(292)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
262
CROIS CHRÌOSDA
Cross of Prostration
Crosses of prostration were common throughout the Highlands and
Islands. These were called ' crois sleuchdaidh ' or ' sliachdaidh.' They
had a special purpose. The cross stood afar from all buildings and habita-
tions, and was a conspicuous feature in the landscape. When he reached
the cross the pilgrim was in sight of a temple of worship or of sanctuary.
He prostrated himself at the cross and sang his pilgrim-song or hymn ;
thereafter he went to the church within sight and there made his offering
and said his prayer.
There is a ' crois sleuchdaidh ' at Cnoca Breaca, South Uist. People
from the south end of the island prostrated themselves there, being within
sight of the churches at Hogh Mor. There was another on Sunnamal, a
small sandy tidal island between Benbecula and North Uist. When the
CROIS CHRIOSDA [297]
Beulaiche : Mor Nic Nill, coitear, Baile Mhic Nill, Barraidh
ROIS Chriosd eadar mi 's na sith
Ta stigeadh a mach na steach,
Crois Chriosd eadar mi 's gach ni,
Gach mì-rùn, gach ceach.
Ainglean flathais dha mo dhion,
Ainglean flathanais a nochd,
Ainglean flathais dha mo dhion
Eadar anam agus corp.
[frid
Caim Chriosda dha mo chuartadh
O gach fuath, o gach olc,
O gach tàir ta tighinn tuaitheal
An duathar, ann an tort.
Caim cumhachd Chriosda
Dha mo dhion o gach lochd,
Dha mo chumail o gach ditheil
Ta tighinn an dith dhomh a nochd.
CROIS CHRÌOSDA
Cross of Prostration
Crosses of prostration were common throughout the Highlands and
Islands. These were called ' crois sleuchdaidh ' or ' sliachdaidh.' They
had a special purpose. The cross stood afar from all buildings and habita-
tions, and was a conspicuous feature in the landscape. When he reached
the cross the pilgrim was in sight of a temple of worship or of sanctuary.
He prostrated himself at the cross and sang his pilgrim-song or hymn ;
thereafter he went to the church within sight and there made his offering
and said his prayer.
There is a ' crois sleuchdaidh ' at Cnoca Breaca, South Uist. People
from the south end of the island prostrated themselves there, being within
sight of the churches at Hogh Mor. There was another on Sunnamal, a
small sandy tidal island between Benbecula and North Uist. When the
CROIS CHRIOSDA [297]
Beulaiche : Mor Nic Nill, coitear, Baile Mhic Nill, Barraidh
ROIS Chriosd eadar mi 's na sith
Ta stigeadh a mach na steach,
Crois Chriosd eadar mi 's gach ni,
Gach mì-rùn, gach ceach.
Ainglean flathais dha mo dhion,
Ainglean flathanais a nochd,
Ainglean flathais dha mo dhion
Eadar anam agus corp.
[frid
Caim Chriosda dha mo chuartadh
O gach fuath, o gach olc,
O gach tàir ta tighinn tuaitheal
An duathar, ann an tort.
Caim cumhachd Chriosda
Dha mo dhion o gach lochd,
Dha mo chumail o gach ditheil
Ta tighinn an dith dhomh a nochd.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Carmina gadelica > (292) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78430224 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|