Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
that all unmanageable and troublesome gentry should come
for a common parley with the English.
12. The MS. reads dodim with t above the third letter.
13. The MS. reads as a. The correction is made certain by
numerous other documents showing that Rudhraighe Og burned
Naas at this time. O Mellan's Irish for Naas is an tAs.
14. MS. agus is fos, with is erased.
15. na ndul is between the lines.
16 MS. charrtaach.
17. The figure 8 is erased and underdotted between the
two 7's. Of course the year was i 577 or i 578, as the date was
prior to March 25.
18. The " assistant " may refer to God ; or it may refer to
some pupil working under the scribe's direction.
19. See the note on the text ; the year 1577-8 is meant.
20. Butler's edition, published by the Irish Archaeological
Society in 1849, page xxi. The last sentence, O Donovan
remarks, were added by some English partisan.
21; History and Antiquities of the Diocese of Ossory^ ii. 393.
22. These alternatives are given by Canon Carrigan, op. cit.
But the MS. just cited has this entry following : aois an tiagharna
an tan thesda a mhac sin Rughraidh Caoch mac Conuill^ 15+5-
23. Fiant of Elizabeth, No. 2997.
24. Calendar of the Carew Papers (1583), 354.
25. This was the playmate of young Edward VI of England,
" his dearest and most beloved Barnabe."
26. The Irish word focuis is borrowed from Mid. Eng.
fokkis, " flocks " ; compare the following from the Act of
Park, of ii Henry VII, ch. 19: " fedderbeddes, bolsters and
pillows made of . . . flokkis and feders togidre." The Irish
borrowing appears also in the Life of Columciiie, page 410 :
as si fa locais do A. carruic cloiche ^ as cloch eli fa cerchaill
do." the rock of stone was his flocks, and another stone was
his pillow."
27. MS. grasaaibh.
28. This use of the word /fw corresponds exactly to that of
the Welsh gwySy " summons." It survives still in the phrase
Jios do chur ar^ *' to send for."
for a common parley with the English.
12. The MS. reads dodim with t above the third letter.
13. The MS. reads as a. The correction is made certain by
numerous other documents showing that Rudhraighe Og burned
Naas at this time. O Mellan's Irish for Naas is an tAs.
14. MS. agus is fos, with is erased.
15. na ndul is between the lines.
16 MS. charrtaach.
17. The figure 8 is erased and underdotted between the
two 7's. Of course the year was i 577 or i 578, as the date was
prior to March 25.
18. The " assistant " may refer to God ; or it may refer to
some pupil working under the scribe's direction.
19. See the note on the text ; the year 1577-8 is meant.
20. Butler's edition, published by the Irish Archaeological
Society in 1849, page xxi. The last sentence, O Donovan
remarks, were added by some English partisan.
21; History and Antiquities of the Diocese of Ossory^ ii. 393.
22. These alternatives are given by Canon Carrigan, op. cit.
But the MS. just cited has this entry following : aois an tiagharna
an tan thesda a mhac sin Rughraidh Caoch mac Conuill^ 15+5-
23. Fiant of Elizabeth, No. 2997.
24. Calendar of the Carew Papers (1583), 354.
25. This was the playmate of young Edward VI of England,
" his dearest and most beloved Barnabe."
26. The Irish word focuis is borrowed from Mid. Eng.
fokkis, " flocks " ; compare the following from the Act of
Park, of ii Henry VII, ch. 19: " fedderbeddes, bolsters and
pillows made of . . . flokkis and feders togidre." The Irish
borrowing appears also in the Life of Columciiie, page 410 :
as si fa locais do A. carruic cloiche ^ as cloch eli fa cerchaill
do." the rock of stone was his flocks, and another stone was
his pillow."
27. MS. grasaaibh.
28. This use of the word /fw corresponds exactly to that of
the Welsh gwySy " summons." It survives still in the phrase
Jios do chur ar^ *' to send for."
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Matheson Collection > Gleanings from Irish manuscripts > (193) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76714735 |
---|
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|