Skip to main content

‹‹‹ prev (36)

(38) next ›››

(37)
CELTIC LANGUAGE. 31
1 Samuel viii. 10, judged. In Psalm ix. 19, judged:
" Let the heathen be judged in thy sight." In
Proverbs xxix. 9, to contend; "If a wise man
contendeth with a foolish man." In Isaiah lix. 4,
to jilead : " None calleth for justice nor pleadeth
for truth." It also constitutes part of the term
Jehoshaphat, which term is allowed to be resolvable
into Jehovah, and Judge, or Judgment-of- Jehovah.
Here it will naturally occur to the reader, Why ren-
der the Hebrew word speech in one solitary instance,
and in every other place a matter of judgment or
opinion? The scriptures were infallibly writ, but
subject to misconstructions and mistranslations.
In the history of Paul's voyage, for example, we
have uyKVoag rzaaa^uc, i.e. Agkuras tessaras, ren-
dered " four anchors." " Then fearing they should
have fallen upon rocks, they cast Jour anchors our
of the stern," Acts xxvii. 29. Calmet says the
text should have been rendered " the four-fluked
anchor." Acair teasairg in Celtic means literally the
safety anchor ! The radicals t, s,r, are sacred. With
regard to whether she w ould have weathered the
billows fully as well with her prow to it is another
question. That there icas a confusion of tongues
no one will doubt, but this was consequent upon
the aflair at Babel. It stood in the same relation
to the dispersion, as cause does to effect. This is
not a new doctrine, much less our doctrine. " Will
the history," says Calmet, " bear the following

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence