Blair Collection > Vestigia celtica
(44)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
40
him = I prevail over him; tha suil again
rz5 = is eye at me to him = I expect him ;
thafimt/i again da = is hatred at me to him
= 1 hate him ; tka tritas again ris = \s pity
at me to him = I pity him. So also f/ia
gaol again = I love; tha suim agam = l re-
gard ; t/ia speis again = I have an attach-
ment. But I cannot say t/ia droit again =
is sorrow at me, when I mean to tell you
that I am sorry ; nor can I use the words
t/ia tiiineas again — is sickness at me, when
I mean to tell you that I am sick. It will
be seen farther on that these latter visita-
tions, coming upon me involuntarily, and
from without, are accordingly connected
with me, in Gaelic, by use of the preposi-
tion air-=ox\.
As parallel usages in Manx to those just
discussed, take the following : ta fys ayin
= tha fios agam = is knowledge at me = I
know ; ta fys ayd= tha fios agad = is know-
ledge at thee = thou knowest ; ta fys cchy —
tha fios aige = is knowledge at him = he
knows; ta graih ayd= tha gradh agad = is
love at thee = thou lovest ; ta graih echy =
him = I prevail over him; tha suil again
rz5 = is eye at me to him = I expect him ;
thafimt/i again da = is hatred at me to him
= 1 hate him ; tka tritas again ris = \s pity
at me to him = I pity him. So also f/ia
gaol again = I love; tha suim agam = l re-
gard ; t/ia speis again = I have an attach-
ment. But I cannot say t/ia droit again =
is sorrow at me, when I mean to tell you
that I am sorry ; nor can I use the words
t/ia tiiineas again — is sickness at me, when
I mean to tell you that I am sick. It will
be seen farther on that these latter visita-
tions, coming upon me involuntarily, and
from without, are accordingly connected
with me, in Gaelic, by use of the preposi-
tion air-=ox\.
As parallel usages in Manx to those just
discussed, take the following : ta fys ayin
= tha fios agam = is knowledge at me = I
know ; ta fys ayd= tha fios agad = is know-
ledge at thee = thou knowest ; ta fys cchy —
tha fios aige = is knowledge at him = he
knows; ta graih ayd= tha gradh agad = is
love at thee = thou lovest ; ta graih echy =
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Vestigia celtica > (44) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75800899 |
---|
Description | Celtic footprints in philology ethics and religion. |
---|---|
Shelfmark | Blair.1 |
Additional NLS resources: | |
Attribution and copyright: |
|
More information |
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|