(55) [ G5v-G6r (Page 106-107) ]
‹‹‹ prev (54) [ G4v-G5r (Page 104-105) ]
(56) next ››› [ G6v-G7r (Page 108-109) ]
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
106 The Fabillis
The selie lamb quaikand for verray dreid,
On kneis fell, and said, schir, with zour leif.
Suppois I dar not say, thairoff ze leid:
Bot be my saull, I wait ze can nocht preif,
That I did ony thing, that suld zow greif.
Ze wait alswa that zour accusatioun,
Failzeis fra treuth, and contrair is to ressoun.
Thocht I can nocht, nature will me defend,
And off the deid perfyte experience.
All heuie thing, man off the selff discend.
Bot giff sum thing on force mak resistence.
Than may the streme on na way mak ascence,
Nor ryn bakwart: I drank beneth zow far.
Ergo, for me, zour bruke wes neuer the war.
Alswa, my lippis sen that I wes ane lam,
Tuitchit na thing that wes contagious,
Bot sowkit milk, from pappis off my dam,
Richt naturall, sweit, and als delitious.
Weill quod the volff thy language rigorus,
Cummis the off kynd: swa thy father before.
Held me at bait, baith with boist, and schore.
He wraithit me, and than I culd him warne,
Within ane zeir, and I brukit my heid.
I suld be wrokkin on him, or on his barne,
For his exorbetant and frawart pleid.
Thow sall doutles for his deidis be deid.
Off Esope. 107
Schir, it is wrang, that for the fatheris gilt,
The saikles sone suld punist be or spilt.
Haiff ze not hard, quhat halie scripture sayis,
Endytit with the mouth off God almycht?
Off his awin deidis ilk man sall beir the pais,
As pyne for sin, reward for werkis rycht.
For my trespas, quhy suld my sone haue plycht?
Quha did the mis, lat him sustene the pane.
Zaa (quod the volff) zit pleyis thow agane.
I let the wit, quhen that the father offendis,
I will cheris nane off his successioun
And off his barnis, I may weill tak amendis,
Vnto the twentie degre descending doun.
Thy father thocht to mak ane strang poysoun,
And with his mouth in to my watter spew.
Schir (quod the lamb) thay twa ar nouther trew.
The law sayis, and ze will vnderstand:
Thair suld na man for wrang, nor violence
His aduersar punis at his awin hand,
With out proces off law, and audience.
Quhilk suld haue leif to mak lawfull defence,
And thairupon summond peremtourly,
For to propone, contrairie, or reply.
Set me ane lauchfull court, I sall compeir,
Befoir the lyoun, lord, and leill iustice.
And be my hand I oblis me rycht heir.
The selie lamb quaikand for verray dreid,
On kneis fell, and said, schir, with zour leif.
Suppois I dar not say, thairoff ze leid:
Bot be my saull, I wait ze can nocht preif,
That I did ony thing, that suld zow greif.
Ze wait alswa that zour accusatioun,
Failzeis fra treuth, and contrair is to ressoun.
Thocht I can nocht, nature will me defend,
And off the deid perfyte experience.
All heuie thing, man off the selff discend.
Bot giff sum thing on force mak resistence.
Than may the streme on na way mak ascence,
Nor ryn bakwart: I drank beneth zow far.
Ergo, for me, zour bruke wes neuer the war.
Alswa, my lippis sen that I wes ane lam,
Tuitchit na thing that wes contagious,
Bot sowkit milk, from pappis off my dam,
Richt naturall, sweit, and als delitious.
Weill quod the volff thy language rigorus,
Cummis the off kynd: swa thy father before.
Held me at bait, baith with boist, and schore.
He wraithit me, and than I culd him warne,
Within ane zeir, and I brukit my heid.
I suld be wrokkin on him, or on his barne,
For his exorbetant and frawart pleid.
Thow sall doutles for his deidis be deid.
Off Esope. 107
Schir, it is wrang, that for the fatheris gilt,
The saikles sone suld punist be or spilt.
Haiff ze not hard, quhat halie scripture sayis,
Endytit with the mouth off God almycht?
Off his awin deidis ilk man sall beir the pais,
As pyne for sin, reward for werkis rycht.
For my trespas, quhy suld my sone haue plycht?
Quha did the mis, lat him sustene the pane.
Zaa (quod the volff) zit pleyis thow agane.
I let the wit, quhen that the father offendis,
I will cheris nane off his successioun
And off his barnis, I may weill tak amendis,
Vnto the twentie degre descending doun.
Thy father thocht to mak ane strang poysoun,
And with his mouth in to my watter spew.
Schir (quod the lamb) thay twa ar nouther trew.
The law sayis, and ze will vnderstand:
Thair suld na man for wrang, nor violence
His aduersar punis at his awin hand,
With out proces off law, and audience.
Quhilk suld haue leif to mak lawfull defence,
And thairupon summond peremtourly,
For to propone, contrairie, or reply.
Set me ane lauchfull court, I sall compeir,
Befoir the lyoun, lord, and leill iustice.
And be my hand I oblis me rycht heir.
Set display mode to: Universal Viewer | Mirador | Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Morall fabillis of Esope the Phyrgia[n] > (55) [ G5v-G6r (Page 106-107) ] |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/74507518 |
---|---|
Shelfmark | F.5.b.48 |
Additional NLS resources: | |
More information |
Description | Moral fables of Aesop put into Scots verse by the poet Robert Henryson. |
---|---|
Shelfmark | F.5.b.48 |
Additional NLS resources: | |
More information |