Skip to main content

‹‹‹ prev (47)

(49) next ›››

(48)
28
57. Biodh earalas meirlich agad air gacli neacii, ath
na dean mearlach do neach idir.
58. Bithidh gach ni mar is àill Dia.
59. Bheirin euid oidhche dlia, ged bliithidh cearin
fir fobh achlais.
60. Bar an fhithich orra !
61. Bu dubli a dhiol.
62. Bha 'nuair ga' ruitli,
63. Bheir na h-uile di-domhnuich seachdan leis.
64. Bha iasad a ghabhail, no a thoirt, riamli feadh au
t'-saoghail. (/)
65. Bheireadh è sniosnach air cridh' na cloicli.
66. B' olc an airidh ga'n deanadh aimsir thirim dol-
aidh.
67. Bagair 's na buail.
68. Buille sa cheann, no dha san amhaich.
69. Bha la eiP ann.
70. Bu dual da sin.
71. B'fhear a leith 'n de, no gu' leir an din.
72. Bithidh dull ri fear fairge, ach cha bhi dull ri
fear reilge.
73. Bithidh tu CO fad gleusadh do phiol is a sheinn-
eadh fear eile port, {m)
74. Bha 'n tighinn-saoghail aige.
(l) "He that goes a borrowing goes a sorrowing." — Rays
Proverbs.
*' He that borrows must pay again with shame or loss ;**
ib. — Ray's comment on this is very striking, " Shame," says he,
" if he returns not as much as he borrowed ; loss, if more ,- and
it is hard to cut the hair."
(?«) " Another would play a spring ere you tune your pipes."
— Rai/s Scottish Prov.
<■ Ye're ^s lang a-tuning your pipes as ane wad play a
spring." — Allan Ramsay's Prov»

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence