Skip to main content

‹‹‹ prev (1035)

(1037) next ›››

(1036)
SAL
SAN
Said, pret. and part, of say. Thubhairt ; mar a thubhradh,
mar a thubhairt, a thubhradh. As I said, mar thubhairt
mi ; as has been said, mar a thubhradh ; it is said, tha e
air a radh, tha iad ag radh ; the said person, an neach
ceudna ; as aforesaid, mar a thubhradh.
Sail, «. Seol; brat siùil, brèid siùil, long, luingeas. Sails,
siùil; ten sail of the line, deich luingeasan cogaidh; a sail
of the line, luingeas cogaidh ; mainsail, seal mòr ; topsail,
sebl uachdrach ; niizzensail, se'ol deiridh.
Sail, v. a. and yi. Seol, stiùir.
Sailfisii, s. Cairbean.
Sailor, s. Maraiche, mairiche, seòladair.
Sailyard, s. Slat-shiùil.
Saim, s. Muc-bhlouag.
Sainfoin, s. Seòrsa saoidh le blàth fior dhearg, saoidh
dhearg.
Saint, s. Naomh. Saint John, Eoin an Naomh; Saint
John's wort, caod, aslachan Cholum chille, ealabhuidh ; a
she-saint, ban naomh.
Saint, v. a. Naomh, naomhaich, aireamh am measg nan
naomh. Sainted, naomhaichte, naomh, diadhuidh, math,
coisrigte.
Saintlike, a. Naomh, crabhach, diadhuidh.
Saintsiiip, s. Naomhachd.
Sake, s. Son, sgath. For my sake, air mo shon, air mo
sgiith ; for his sake, air a sgàthsa, air a shonsa ; for God's
sake, air sgath Dhe, air ghaol ni math.
•Saker, s. Seorsa gunna raor.
Sal, s. Salann.
Salacious, a. Macnusach, driiiseil, neo-gheimiiidh, mi-
bhanail.
Salaciouslv, adv. Gu macnusach, gu driiiseil, gu neo-
gheimnidh, gu mi-bhanail.
Salacity, s. Macnus, druis, drùisealachd, macnusachd.
Salad, s. Biadh lus, salaid.
Salamander, s. Seorsa creutair nimhe mu 'n abrar gum
mair e beò san teine, far an gin e.
Salary, s. Tuarasdal, duais, pàigh, diol; luach saoithreach;
{income), tighinn stigh ; (stipend), stiopain.
Sale, s. Reic, creic, robainn, reiceadh.
Saleable, a. Margail, a ghabhas reic, a dh' fhaotar reic.
Saleableness, s. Margaileaehd.
Salebrous, a. Cragach, creagach, garbh, clochach.
Salesman, s. Reiceadair, fear reicidh, fear reic, marsonta.
Salient, a. Leumnach, sùrdagach, stinleagach.
Saline, a. Saillt.
Salique (law), s. Lagh Francach trid am bheil boirionnaich
air an druideadh mach o 'n chrùn.
Saliva, s. Smugaid, seile, ronnan, ronn.
Salival, a. Smugaideach, ronnach.
Salivate, v. . Ronnaich.
Salivation, s. Ronnach, ronnachadh, ronn-ghalar.
Salivous, a. Ronnach, smugaideach.
Sallow, s. Geal-sheileach, seileach.
Sallow, a. Buidhe, ban, glas, uaine, glasdaidh.
Sallowness, s. Bàine, bànad. glaise, uainead.
Sally, s. Brùchd, ionnsuidh, briseadh mach ; siurtag, ruaig.
Sally, v. n. Brilchd bris a mach.
Salmagundi, s. loma-chumasg air a dheanamh suas le
feoil phronn sgadan, ùille, fion-geur, peubar is uinneinibh.
.Salmon, s. Bradan, glas-bhreac, colgan, toineamh, eigne.
Salmon-trout, breac geal, bricean, glas-bhreac, colgan,
eolagan.
912
Salsuginous, a. Saillte.
Salt, s. Salann, salainn ; bias.
Salt, a. Saillte; goirt; macnusach; drùiseil. Salt fish
iasg saillte.
Salt, v. a. Saill, salannaich, cuir salann air.
Saltant, a. Leumnach, surdagach, leumartach, leumardach.
Saltation, s. Leumnaich, leumardaich, leuraadaireachd,
dannsadh, bualadh, plosgartaich.
Saltcellar, s. Saillear.
Salter, s. Sailleadair ; fear reic shalainn.
Saltern, s. Obair shalainn.
Saltinbanco, s. Cleasaiche, baoth-chleasaiche.
Saltish, a. Leth-char saillte, goirt, garg, leth-char goirt
(no) garg, rud eigin goirt (no) garg.
Saltless, a. Domblasda, neo-bhlasda, neo-shaillte, ùr.
Saltness, s. Saillteachd, goirteachd.
Saltpetre, s. Seorsa salainn.
Salubrious, a. Slainnteil, fallain, slainnteach, slainnt-
eachail.
Salubrity, s. Slaiiintealachd, slainnte, fallaineachd.
Salutary, a. Slainnteil, slainnteach, slàn, tearuinte.
Salutation, s. Fililte; altachadh beatha furan.
Salute, x>. a. Cuir fàilte, cuir furan, dean beath, fàiltich,
beannaich, furanaich, pòg. Salute him, cuir finite air.
Salute, s. Fàilte, furan, pòg, beannachadh, beannachd.
Salutiferous, a. Slainnteil, fallain.
Salvable, a. lon-shàbhaladh, ion-shaoradh.
Salvation, s. .Saoradh, saorsadh, saorsain, sabhaladh ;
slainnte ; dionadh, slànuchadh.
Salvatory, s. lonad tasgaidh, ionad dionaidh.
Salve, s. Cungaidh leigheas, ioc, ungadh, sàbh, unamaid,
coghnadh.
Salve, v. a. Leigheas, leighis, dean gu math, slanuich,
coghain.
Salver, s. Trainnsear, troinnsear, mias, aisead.
Salvo, s. Leithsgeul.
Same, a. lonann, ceudna ; ceart. On the same day, air an la
cheudiia; on the very same day, air a cheart la sin; at the
same time, air an aon am ; it is quite the same thing, tha
e 'n t-aon chuid ; the very same thing, a cheart ni cheudna ;
it is all the same thing to me, tha e uile ionann domhsa.
Sameness, s. lonannachd.
Samlet, s. Bradan òg, òg-bhradan, glas-bhreac.
Samphire, s. Saimbhir.
Sample, s. Sampull, samhladh, siomplair, samplair.
Samplar, Samplbr, «. Samplair, siomplair ; ban-shampall,
eisiomlair.
Sanable, a. So-leigheas, leigheasail, a dh' fhaotar leigheas,
a ghabhas leigheas.
Sanation, s. Leigheasadh, slànuchadh.
Sanative, a. Leigheasach, slànach, slàinteach ; slainnteil,
fallain.
t Sance, prep, for sans. Gun, do dhith, a dhith, dh' easbh-
uidh, as easbhuidh, as eugais.
Sanctification, s. Naonihachadh ; coisreagadh.
Sanctifier, s. Naomhachair; fear naomhachaidh ; fear
coisreagaidh.
Sanctify, v. a. Naomhaich; coisrig; dean naomh. Sancti-
fied, iiaomhaichte, air a naonihachadh ; sanctified men,
daoine coisrigte.
Sanctifying, s. Naomhachadh, coisreagadh.
Sanctimonious, a. Crabhach, diadhuidh, naomh.
Sanctimony, s. Naomhachd, cràbhachd.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence