Skip to main content

‹‹‹ prev (54)

(56) next ›››

(55)
BË LA GRAMMAIRE BRETONNE 33
surface; gwin, vin; diwar w'm en deuz gret se, il a fait cela
après avoir bu (du vin); marc'h, cheval ; diwar varc'h , de che-
val; penn, tète; diwar-benn , touchant; siliou , anguilles; ann
dour-zé a zeu diwar ziliou , celte eau-là vient de dessus des an-
guilles , etc.
DRÉ VAC.
Exemples : BAg, bateau; dré vàg, en bateau ; konr/. , parole;
dré gomz, par parole; devez, journée ; dré zévez; par journée ;
garant, voie; dré c'harand ar ré fur é valé, il marche sur les
traces des sages ; gwîr, droit, vrai; dré wir, par droit; môr, mer;
dré vôr, par mer; pinijen , pénitence ; dré binijen, par pénitence;
touU, trou; tremen dré douU eunn nadoz ou eunn noadé, passer
par le trou d'une aiguille; sikour, secours; dré zikour, par
secours, etc.
Exemples : Bara, pain; eil vara, deuxième pain; karg, charge;
eil garg, deuxième charge; dôr, porte; eil zôr, deuxième porte;
gras, grâce; ann eil c'hras, la deuxième grâce; gwalc'li, lave-
ment; eil walc'h, deuxième lavement; mîz, mois; ann eil viz ar
bloaz, le deuxième mois de l'année; pank, banc; ann eil baiïk ,
le deuxième banc; toi, coup; eil dol, second coup; sùn , se-
maine; eil zùn, deuxième semaine, etc.
ENPBA VETO (^).
Exemples : Bévo, il vivra; eiîdra vévo, tant qu'il vivra; kano,
il chantera; eiîdra gano, tant qu'il chantera; dastumo , il ramas-
sera; eiîdra zastumo, tant qu'il ramassera ; goulenno, il deman-
dera; eiîdra c'houlenno, tant qu'il demandera; gwélo, il verra,
endra wélo, tant qu'il verra; mac'ho, il foulera; eiîdra vac'ho ,
tant qu'il foulera; pado, il durera; eiîdra bado, tant qu'il durera;
(1) Keit ha ma I tant que; est plus usité que endra : Keit ha ma vévin . tant
que Je vivrai . etc., etc.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence