Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
BË LA GRAMMAIRE BRETONNE 33
surface; gwin, vin; diwar w'm en deuz gret se, il a fait cela
après avoir bu (du vin); marc'h, cheval ; diwar varc'h , de che-
val; penn, tète; diwar-benn , touchant; siliou , anguilles; ann
dour-zé a zeu diwar ziliou , celte eau-là vient de dessus des an-
guilles , etc.
DRÉ VAC.
Exemples : BAg, bateau; dré vàg, en bateau ; konr/. , parole;
dré gomz, par parole; devez, journée ; dré zévez; par journée ;
garant, voie; dré c'harand ar ré fur é valé, il marche sur les
traces des sages ; gwîr, droit, vrai; dré wir, par droit; môr, mer;
dré vôr, par mer; pinijen , pénitence ; dré binijen, par pénitence;
touU, trou; tremen dré douU eunn nadoz ou eunn noadé, passer
par le trou d'une aiguille; sikour, secours; dré zikour, par
secours, etc.
Exemples : Bara, pain; eil vara, deuxième pain; karg, charge;
eil garg, deuxième charge; dôr, porte; eil zôr, deuxième porte;
gras, grâce; ann eil c'hras, la deuxième grâce; gwalc'li, lave-
ment; eil walc'h, deuxième lavement; mîz, mois; ann eil viz ar
bloaz, le deuxième mois de l'année; pank, banc; ann eil baiïk ,
le deuxième banc; toi, coup; eil dol, second coup; sùn , se-
maine; eil zùn, deuxième semaine, etc.
ENPBA VETO (^).
Exemples : Bévo, il vivra; eiîdra vévo, tant qu'il vivra; kano,
il chantera; eiîdra gano, tant qu'il chantera; dastumo , il ramas-
sera; eiîdra zastumo, tant qu'il ramassera ; goulenno, il deman-
dera; eiîdra c'houlenno, tant qu'il demandera; gwélo, il verra,
endra wélo, tant qu'il verra; mac'ho, il foulera; eiîdra vac'ho ,
tant qu'il foulera; pado, il durera; eiîdra bado, tant qu'il durera;
(1) Keit ha ma I tant que; est plus usité que endra : Keit ha ma vévin . tant
que Je vivrai . etc., etc.
surface; gwin, vin; diwar w'm en deuz gret se, il a fait cela
après avoir bu (du vin); marc'h, cheval ; diwar varc'h , de che-
val; penn, tète; diwar-benn , touchant; siliou , anguilles; ann
dour-zé a zeu diwar ziliou , celte eau-là vient de dessus des an-
guilles , etc.
DRÉ VAC.
Exemples : BAg, bateau; dré vàg, en bateau ; konr/. , parole;
dré gomz, par parole; devez, journée ; dré zévez; par journée ;
garant, voie; dré c'harand ar ré fur é valé, il marche sur les
traces des sages ; gwîr, droit, vrai; dré wir, par droit; môr, mer;
dré vôr, par mer; pinijen , pénitence ; dré binijen, par pénitence;
touU, trou; tremen dré douU eunn nadoz ou eunn noadé, passer
par le trou d'une aiguille; sikour, secours; dré zikour, par
secours, etc.
Exemples : Bara, pain; eil vara, deuxième pain; karg, charge;
eil garg, deuxième charge; dôr, porte; eil zôr, deuxième porte;
gras, grâce; ann eil c'hras, la deuxième grâce; gwalc'li, lave-
ment; eil walc'h, deuxième lavement; mîz, mois; ann eil viz ar
bloaz, le deuxième mois de l'année; pank, banc; ann eil baiïk ,
le deuxième banc; toi, coup; eil dol, second coup; sùn , se-
maine; eil zùn, deuxième semaine, etc.
ENPBA VETO (^).
Exemples : Bévo, il vivra; eiîdra vévo, tant qu'il vivra; kano,
il chantera; eiîdra gano, tant qu'il chantera; dastumo , il ramas-
sera; eiîdra zastumo, tant qu'il ramassera ; goulenno, il deman-
dera; eiîdra c'houlenno, tant qu'il demandera; gwélo, il verra,
endra wélo, tant qu'il verra; mac'ho, il foulera; eiîdra vac'ho ,
tant qu'il foulera; pado, il durera; eiîdra bado, tant qu'il durera;
(1) Keit ha ma I tant que; est plus usité que endra : Keit ha ma vévin . tant
que Je vivrai . etc., etc.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Eléments de la grammaire bretonne > (55) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/79046213 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|