Skip to main content

‹‹‹ prev (647)

(649) next ›››

(648)
LIO 5:
air aghaidh nan uisgeacha." Isai. xix. 8. And
they shall languish that spread nets upon the wa-
ters. Et labentur illi qui spargunt retia super a-
quas. 2. A gin, snare : laqueus, insidiae. " Am
feud eun tuiteam ann an lion, air talamh far nach
'eil aon rib air a shon ?" Am. iii. 5. Can a bird
fall into a snare upon the earth, where there is no
gin for him ? Nuniquid cadet avis in laqueum su-
per terrani, ubi laqueus non est illi ? 3. A line, li-
mit, or boundary : funiculus, limes, finis, termi-
" An àitibh aoibhneach thuit mo tkni."
Salm. xvi. 6.
In pleasant places my line hath fallen. In locis
laetis cecidit mens terminus. " Lion an damh-
ain alluidh." C. S. A cobweb : Aranese tela.
" Lion obair." C. S. Net-work : opus reticulatiim.
LÌGN, adf. As many as : quotquot.
" Ach lion 'g am bheil an sùil ri Die,
" Buan mhealaidh siad an tir."
Ross. Salm, xxxcii. 9.
But as many as wait upon God, they shall perpe-
tually inherit the land. Sed quotquot habent o-
culum erga (expectant,) Deum, diù fruentur illi
terra. " Lion fear is fear." Voc. 125. One by
one ; or, man by man. Singulatim, viritim. " Lion
dithis is ditlus." C. S. Two by two ; or, two and
two. Bini et bini.
LÌON, -AiDH, £, V. a. et w. Fill, replenish, satiate :
imple, reple, satia. " Agus lionaidh iad do thigh-
ean, agus tighean do sheirbhiseach uile." JEcs. x.
6. And they shall fill thy houses, and the houses
of all thy servants. Implebuntque tuas domos,
domosque tuorum servorum omnium. 2. n. Be-
come full : plenus fi. C. S. Wei. Llenwi. Dav.
Arm. Leun. Gr. Alav, valdè.
LÌONACHAN, -AIN, -AN, S. ill. (Lìon, V.), A filling
dish : vas quo impletur aliud, infundibulum. C. S.
LioNADAiR, -E, -EAN, «. m. (Lìonadh, et Fear), A
filler, a fuimel : infundibulum. Voc.
LÌONADH, -AIDH, «. m. et pres. part. v. Lion. 1.
Filling, act of filling, replenishing : implendi, re-
plendi actus.
" Calmar ag èiridh a' m' smaointibh,
" 'S a' lioiwdh mo chridhe le mulad."
S. D. 3-K).
Calmar rising in my thoughts, and filling my heart
with sadness. Surgente Calmare in meis cogitatio-
nibus, et implente meum animum tristitià. 2. State
of becoming fuU : status plenus fiendi. C. S.
LioNAR, -AIRE, adj. C. S. Vide Lionmhor.
LÌONARACHD, «./. itul. (Lionar). C.S. Vide Lion-
mhoireachd.
LÌONMHOIRE, adj. camp, of Lionmhor, q. vide.
LioNMHoiREACHD, s.f. bid. (Lionmhor), Multipli-
city, plenty, abundance : multiplicitas, abundan-
tia. " Meudaichidh raise gu mòr do shliochd,
agus clia 'n àirmhear e thaobh lionmhoireacM."
Gen. xvi. 10. I will multiply thy seed greatly,
and it shall not be counted for multitude. Multi-
plicabo valdè tuum semen, et non numerabitur
prs multitudine.
LÌONMHOH, -oiRE, adj. (Lion, adj. et Mòr). 1. Nu-
" Tha do chàirdean Iwnmhm; treun." Stew. 193.
Tliy relations are numerous and brave. Sunt con-
sanguinei tui numerosi et fortes. 2. Plentiful, co-
pious : abundans, copiosus. C. S. 3. Populous :
populo frequens, copiosus. " Dh' f has e n sin na
chinneach mòr cumhachdach, agus lionmhtyr."
Deid. xxvi. 5. He became there a nation, great,
mighty, and populous. Evasit illic in gentem
magnam, robustam, et copiosam.
LÌONMHORACHADH, -AIDH, s. nu et pres. â– part. v.
Lionmhoraich. Multiplying, act of multiplying,
making, or becoming numerous, or abundant : mul-
tiplicandi actus ; numero augendi actus, vel sta-
tus. C.S.
LioNMHORAcHD, S.f. wd. Vide Lionmhoireachd.
Lionmhoraich, -idh, t, v. a. et n. (Lionmhor). I.
Multiply, increase, cause to increase in number :
multiplica, numero auge, vel augere fac. C S.
2. Become numerous, be increased : augere, nu-
merosusfi. C.S.
LioNMHORAlCHTE, pret part. V. Lionmhoraich. In-
creased in number, multiplied : numero ductus,
raultiplicatus. C. S.
LiONN, -A, s. m. A. M'D. Vide Leann.
LiONNAiCH, -IDH, 6, V. n. Vide Leannaich.
LioNN-DOBH, -uiBHE s. m. Vide Leann-dubh.
LroNN-RUADH, -A, s. m. (Leann, et Ruadh), Cho-
ler, anger : furor, ira. Gill. 134.
LioNN-TÀTHA, s. m. MSS. Vide Leann-tàthaidh.
LlONNAN-LOCRAIDH, -AIN, -AN-LOCRAIDH, S. m.
(Leann, et Locar), A level, a spirit level, a car-
penter's level : libella, perpendiculum, amussis.
Voc.
LÌON-OBAIR, -oiBRE, S.f. (Lion, et Obair), Net-
work : opus reticulatum. 2 EacKdr. iv. 12.
LioN-oiBRicHE, -EAN, s. m, (Lion, et Oibriche), A
net-maker, a worker in net-work : qui retia, vel
opus reticulatum facit. MSS. et C. S.
LÌONRADH, -AiDii, -EAN, s. M. (Leann). 1. Gravy,
juice : jus, jusculum. Macf V. 2. A thin, mixed,
unsubstantial draught : potio tenuis, mbita. Sh. et
MSS.
LÌONRATH, -AIDH, i, v.a. Grind, sharpen by grind-
ing: exacue, aciem cote acue. N. H. Potiics
Liomhraidh, q. vide.
LioNRATH, -AiTH, s. m. et pres. part. v. Lionrath.
Sharpening, act of sharpening : aciem cote acuen-
di actus. N. H.
I.ÌOKTA, adj. et pret. part. V. Lion. 1. Filled, full:
impletus, plenus. A. M'D. 75. 2. Fat, plump :
pinguis, nitidus, obesus. MSS. et C. S.
LioNTAN,}^'-"''^'''"'*-'!-^''^'^
LÌONTACH, -AiCHE, odj. (Lionta). 1. Filling, re-
plenishing : implens, qui implet. C. S. 2. Full :
plenus. " Sùil liontach." Macinty. 22. A fiiU
eye : oculus plenus.
LÌONTACIIADH, -AIDH, ,«. »!. vt pres. part. V. Liont-
aich. Filling, act of filling, replenishing : implen-
di actus.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence