Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
GRU £
Sad am I, being not near to the ocean ; I sleep
not an hour soundly. Tristis sum ; quum non in
vicinia aequoris ; nee dormio horam unam placide.
Germ. Grimm, atrox, saevus. Grimm, ira, furor.
Griramen, irritare, saevire, fremere. WacfU. Angl.
Grim.
Gruaimean, -in, -an, s.m. (Gruaini). 1. A gloomy,
sullen, or morose fellow : torvus, morosusque quis-
piam. LUi. et C S. 2. Id. q. Gruaira.
Gruama, \ -AICHE, adj. (Gruaim). 1. Sullen,
Gruamach, I gloomy, morose, surly : torvus, mo-
rosus, truculentus, pervicax. Macf. V. et C. S. 2.
Dark, gloomy : caligans, obscurus.
" An oidhche doilleir air sleibhtibh,
" 'S na speuran fuidh dhubhar c/ruamach."
S.D. 150.
The night dark on the hills, and the skies in
gloomy shade. Nox atra super montes, et coeli
leguntur umbra obscurà. 3. Sad, sorrowful : tris-
tis, moestus. C. S.
Gruamachd, i. /. ind. (Gruamach), Sullenness,
gloominess, surliness, darkness : torvitas, morosi-
tas, obscuritas. C S. Vide Gruamach.
Gruamag, -aig, -an, s.f. (Gruaim), A grim, frown-
ing, morose woman : torva, obtutuque ferox, mo-
rosaque femina.
Gruaman, -ain, s. m. (Gruaim), A gloom, heavi-
ness, vexation, sadness, melancholy : molestia, so-
licitudo, moestitia, mceror. " Na biodh gruaman
ort." Gill. 194. Be not vexed. Ne sit tibi mo-
lestia.
Gruamanach, -AICHE, odj. (Gruaman). 1. Vexed,
dejected, sorry, sad : afflictus, animo vexatus, tris-
tis, moerens. C. S. 2. Displeased : segre ferens.
C.S.
* Grùan, -ain, -an, s. m. The liver : jecur. Ecs.
Gri
.I3.n. „
-E, -ean, s. m. 1. A brewer, distiller:
i cerevisiam laticesque generosos apparat. 3Iacf.
V. et C. i
1 keeper : tabernarius, vi-
Grùdaireachd, s. f. irul. (Grùdair), Brewing, art
or business of brewing, distilling : ars, ratioque,
cerevisiam, laticesque parandi. Macf. V.
» Grùg, -ig, -an, s.f. 1. A lie, untruth: menda-
cium. OB. et MSS. 2. A wrinkle : ruga.
MSS.
* Grùg, -ùige, adj. 1. Morose : morosus. OB.
2. Weak, feeble : infirmus, debilis. MSS.
Grùgach, -AICHE, adj. (Griàg, s.) 1. Wrinkled,
furrowed : corrugatus. MSS. 2. Morose, inhos-
pitable : morosus, inhospitus. Llh. et C. S.
Grùgag, -aig, -AN, s.f. (Grùg), A poor, wretched
woman : misera muliercula. C. S.
Grùgair, -e, -ean, s. m. (Grùg, et Fear), A wrink-
led, morose person : corrugatus, morosus homo.
Llh. OB. et C. S.
Gruid, -e, s. pi. Lees, dregs, grounds : brasii ex-
cocti reliquiae, sedimenta, faeces. K. Macken. 33.
Grùig, -e, -ean, s.f. Provin. Id. q. Grùg, s.
Grùigean, -in, -an, s. 111. (Grùig). 1. A sorry
wretch, an inhospitable, pitiful, morose miser : ni-
5 GRU
hili homo, tressis, morosusque ; avaritise quis dedi-
tus. C. S. 2. A miserable hut : miserum gur-
gustium. C. S.
GrÙigeanach, -aiche, adj. (Grùigean). 1. Wry
mouthed : os foedè distortum habens. C. S. 2.
Sorrj', mean, inhospitable, morose : ignobilis, sor-
didus, inhospitus, morosus. C. S.
Gruilleamach, -AICHE, adj. Prancing, leaping sud-
denly : subsultans. C. S.
» Gruin, -e, -ean, s.f. O'R. Vide Gràineag.
Gruitheach, -eiche, adj. (Gruth). Provin. Vide
Gruthach.
» Grullan, -ain, -an, *. m. A cricket : grillus. O'R.
et MSS.
• Grunn, -a, s.m. 1. Heaps: acervi. MSS. 2.
Flocks : greges. MSS. et Pr(yvÌ7i.
Grunnachadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Grunn-
aich. Sounding, act of sounding, finding the depth,
or bottom : investigatio aquarum altitudinis. C S.
* Grunnadh, -aidh, s. m. (Grunn), A gathering
into heaps : acervatio, stipatio. MSS.
Grunnaich, -idh, ghr-, v. a. (Grunnd), Sound the
depth, find the ground or bottom : pete, continge
fundum, aquarum altitudinem explora, investiga.
C.S.
Grunnaichte, pret. part. v. Grunnaich. Sounded,
measured (in depth) : quoad altitudinem (aquarum)
exploratus. C. S.
Grunnan, -ain, -an, s. m. A cluster, a handful, a
group : acervus, manipulus, constipatus grex. C. S.
Grunnanaich, -idh, ghr-, v. a. (Grunnan), Group,
collect into groups : constipa, commisce. C S.
Grvnììavaichte, pret. part. V. Grunnanaich. Group-
ed : constipatus. C. S.
Grunnasdal, -ail, ) s. m. Brimstone : sulphur.
Grunnasdan, -ain, j Provin.
Grunnasg, -aisg, -an, s. f. 1. Groundsel : hj^io-
thyrum. C. S. 2. Dregs, sediment : faex, sedi-
mentum. Provin.
Grunnasgach, -AICHE, odj. (Grunnasg), Full of
dregs, or sediment : faecibus, vel sedimento refer-
tus. C.S.
Grunnd, -a, -an, s. m. 1. Ground, bottom, base,
foundation : humus, solum, inius fundus, basis, fun-
damentum. C. S. " Grunnd-teagaisg." Vac. A text.
Orationis (sacrse) argumentum, prolata sententia.
2. Thrift, carefulness, economy : parsimonia, ceco-
nomia, frugalitas. Macf. V.
Grunndail, -e, adj. (Grunnd). 1. Having a good
or stable foundation : basim stabilem, firmamve,
habens. C. S. 2. Solid, sensible, sagacious : pru-
dens, solers. C. S. 3. Frugal, economical : frugi,
cum cura administrans res suas. C. S.
Grunndalachd, S.J] ind. (Grunndail). 1. Solidi-
ty, firmness: stabilitas. C.S. 2. Solidity, good
sense, sagacity : ingenium, sagacitas. C. S.
Grunndas, -ais, s. m. (Grunnd). Id. q. Grunndal-
achd.
Grunndas, ) -ais, s. m. (Grunnd), Lees, dregs : se-
Grunntas,]" dimenta, faeces. K. Slacken, òi.
Grùnsgul, -uil, s. m. A grunting, grinning, snarl-
ing : rictus diductio, murmuratio. C. <S^.
3 T 2
Sad am I, being not near to the ocean ; I sleep
not an hour soundly. Tristis sum ; quum non in
vicinia aequoris ; nee dormio horam unam placide.
Germ. Grimm, atrox, saevus. Grimm, ira, furor.
Griramen, irritare, saevire, fremere. WacfU. Angl.
Grim.
Gruaimean, -in, -an, s.m. (Gruaini). 1. A gloomy,
sullen, or morose fellow : torvus, morosusque quis-
piam. LUi. et C S. 2. Id. q. Gruaira.
Gruama, \ -AICHE, adj. (Gruaim). 1. Sullen,
Gruamach, I gloomy, morose, surly : torvus, mo-
rosus, truculentus, pervicax. Macf. V. et C. S. 2.
Dark, gloomy : caligans, obscurus.
" An oidhche doilleir air sleibhtibh,
" 'S na speuran fuidh dhubhar c/ruamach."
S.D. 150.
The night dark on the hills, and the skies in
gloomy shade. Nox atra super montes, et coeli
leguntur umbra obscurà. 3. Sad, sorrowful : tris-
tis, moestus. C. S.
Gruamachd, i. /. ind. (Gruamach), Sullenness,
gloominess, surliness, darkness : torvitas, morosi-
tas, obscuritas. C S. Vide Gruamach.
Gruamag, -aig, -an, s.f. (Gruaim), A grim, frown-
ing, morose woman : torva, obtutuque ferox, mo-
rosaque femina.
Gruaman, -ain, s. m. (Gruaim), A gloom, heavi-
ness, vexation, sadness, melancholy : molestia, so-
licitudo, moestitia, mceror. " Na biodh gruaman
ort." Gill. 194. Be not vexed. Ne sit tibi mo-
lestia.
Gruamanach, -AICHE, odj. (Gruaman). 1. Vexed,
dejected, sorry, sad : afflictus, animo vexatus, tris-
tis, moerens. C. S. 2. Displeased : segre ferens.
C.S.
* Grùan, -ain, -an, s. m. The liver : jecur. Ecs.
Gri
.I3.n. „
-E, -ean, s. m. 1. A brewer, distiller:
i cerevisiam laticesque generosos apparat. 3Iacf.
V. et C. i
1 keeper : tabernarius, vi-
Grùdaireachd, s. f. irul. (Grùdair), Brewing, art
or business of brewing, distilling : ars, ratioque,
cerevisiam, laticesque parandi. Macf. V.
» Grùg, -ig, -an, s.f. 1. A lie, untruth: menda-
cium. OB. et MSS. 2. A wrinkle : ruga.
MSS.
* Grùg, -ùige, adj. 1. Morose : morosus. OB.
2. Weak, feeble : infirmus, debilis. MSS.
Grùgach, -AICHE, adj. (Griàg, s.) 1. Wrinkled,
furrowed : corrugatus. MSS. 2. Morose, inhos-
pitable : morosus, inhospitus. Llh. et C. S.
Grùgag, -aig, -AN, s.f. (Grùg), A poor, wretched
woman : misera muliercula. C. S.
Grùgair, -e, -ean, s. m. (Grùg, et Fear), A wrink-
led, morose person : corrugatus, morosus homo.
Llh. OB. et C. S.
Gruid, -e, s. pi. Lees, dregs, grounds : brasii ex-
cocti reliquiae, sedimenta, faeces. K. Macken. 33.
Grùig, -e, -ean, s.f. Provin. Id. q. Grùg, s.
Grùigean, -in, -an, s. 111. (Grùig). 1. A sorry
wretch, an inhospitable, pitiful, morose miser : ni-
5 GRU
hili homo, tressis, morosusque ; avaritise quis dedi-
tus. C. S. 2. A miserable hut : miserum gur-
gustium. C. S.
GrÙigeanach, -aiche, adj. (Grùigean). 1. Wry
mouthed : os foedè distortum habens. C. S. 2.
Sorrj', mean, inhospitable, morose : ignobilis, sor-
didus, inhospitus, morosus. C. S.
Gruilleamach, -AICHE, adj. Prancing, leaping sud-
denly : subsultans. C. S.
» Gruin, -e, -ean, s.f. O'R. Vide Gràineag.
Gruitheach, -eiche, adj. (Gruth). Provin. Vide
Gruthach.
» Grullan, -ain, -an, *. m. A cricket : grillus. O'R.
et MSS.
• Grunn, -a, s.m. 1. Heaps: acervi. MSS. 2.
Flocks : greges. MSS. et Pr(yvÌ7i.
Grunnachadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Grunn-
aich. Sounding, act of sounding, finding the depth,
or bottom : investigatio aquarum altitudinis. C S.
* Grunnadh, -aidh, s. m. (Grunn), A gathering
into heaps : acervatio, stipatio. MSS.
Grunnaich, -idh, ghr-, v. a. (Grunnd), Sound the
depth, find the ground or bottom : pete, continge
fundum, aquarum altitudinem explora, investiga.
C.S.
Grunnaichte, pret. part. v. Grunnaich. Sounded,
measured (in depth) : quoad altitudinem (aquarum)
exploratus. C. S.
Grunnan, -ain, -an, s. m. A cluster, a handful, a
group : acervus, manipulus, constipatus grex. C. S.
Grunnanaich, -idh, ghr-, v. a. (Grunnan), Group,
collect into groups : constipa, commisce. C S.
Grvnììavaichte, pret. part. V. Grunnanaich. Group-
ed : constipatus. C. S.
Grunnasdal, -ail, ) s. m. Brimstone : sulphur.
Grunnasdan, -ain, j Provin.
Grunnasg, -aisg, -an, s. f. 1. Groundsel : hj^io-
thyrum. C. S. 2. Dregs, sediment : faex, sedi-
mentum. Provin.
Grunnasgach, -AICHE, odj. (Grunnasg), Full of
dregs, or sediment : faecibus, vel sedimento refer-
tus. C.S.
Grunnd, -a, -an, s. m. 1. Ground, bottom, base,
foundation : humus, solum, inius fundus, basis, fun-
damentum. C. S. " Grunnd-teagaisg." Vac. A text.
Orationis (sacrse) argumentum, prolata sententia.
2. Thrift, carefulness, economy : parsimonia, ceco-
nomia, frugalitas. Macf. V.
Grunndail, -e, adj. (Grunnd). 1. Having a good
or stable foundation : basim stabilem, firmamve,
habens. C. S. 2. Solid, sensible, sagacious : pru-
dens, solers. C. S. 3. Frugal, economical : frugi,
cum cura administrans res suas. C. S.
Grunndalachd, S.J] ind. (Grunndail). 1. Solidi-
ty, firmness: stabilitas. C.S. 2. Solidity, good
sense, sagacity : ingenium, sagacitas. C. S.
Grunndas, -ais, s. m. (Grunnd). Id. q. Grunndal-
achd.
Grunndas, ) -ais, s. m. (Grunnd), Lees, dregs : se-
Grunntas,]" dimenta, faeces. K. Slacken, òi.
Grùnsgul, -uil, s. m. A grunting, grinning, snarl-
ing : rictus diductio, murmuratio. C. <S^.
3 T 2
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Dictionarium scoto-celticum > Volume I > (585) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76582012 |
---|
Description | Lacks half title page in Volume 1. |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|