Skip to main content

‹‹‹ prev (215)

(217) next ›››

(216)
■4* THE TESTIMONY OF
A ta SO uile, agus moran a bharachd a f headar a radk
ag dearbhadh gu soilleir gu robh Oisen ann, agus gur cin-
leach f irineach nachrobh riamh a choimeas ann.
Chaidh so a scriobhadh ann an Tigh-Gheari an dala lo-
deug dhen cheud mhios dhe an f haoghar a bhliana ochd
ceud dèg bho Chriosd le Maighstir Edhmund Mac Cuinn
Ministeir Bharrai, bhar labhairt Huisteon Mhic Dhonuil.
Chaidh so a leaghadh ann a lathair Mhaidser Alastaix
Mhic Dhonuil Valai, Caiptin Jan Mhic Illeoin Bhorerai,
Eoghain Dhonuil Ghriminish, Mhaighstir Seumas Mhic
Cuinn Ministeir ann am beanntinin na Herridh, a-
gus Ruairi Mhic Neil, fear òg Hirt, a thubhairt farlalmh
mar aon ged a bha na labhair Huisteon Mac Dhonuil ro
mhath mar dhearbhadh ar saothair Oisein, gum b' f hurasta
raoran a bharachd a radh gus a dheanamh amach agus a
dhaingneachadh gu robh antàrd fhili Oisen ann bho chian,
agus nach cualas riamh iomradh ar a shamhailte.
2. TRANSLATION OF THE FOREGOING TESTIMONy.
There is infinitely more to be found among us, than
what Macpherson is said to have translated of the works
of Ossian : and that too among persons who never saw
that man, who never heard of his name, and who are to-
tally ignorant of the English language.
The poems are composed in the language of the times
to which they refer. They contain many words and phrases
now obsolete, and xmderstood bj very few. These ex-

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence