Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
24 EACHDRAIDH lOSEIPH.
loseiph ! ach cha do f hreagair loseph ; ghlaodh
e a rìs, ach cha chual e guth. Keub e 'aodach,
agus spion e 'f halt, a' dol m'an cuairt air beul an
t-sluichd leis a' chràdh anama bu mhò, ionnas
a' miannachadh e fein a thilge 'sios ann chum am
bàs f haighinn maille ris. Fadheòidh, an uair a
sgìthich e e fein gun f heum air bith, chuimhnich
e air an aisling mu dheireadh a chunnaic loseph,
agus bha sgàth air gu'n deach' a coilionadh dir-
each mar chunnaic e i. An sin smaointich e am
feudadh mo bhràithre a chur gu bàs gu foilleil
gun a charaid a bhi san làthair. ! a bhràithre
cealgach agus gràineil ! a dhaoine cruaidh-chridh-
each agus fuilteach ! a dhòirt fuil an neo-chiont-
aich an aghaidh dearbh chùmhnanta. Air dha
bhi mar so gun fhios aige ciod a theireadh na
dheanadh e, smaointich e ann fein, gu'm b'f hearr
dha ionnsuidh gharg a thoirt air a bràithribh
agus a chlaidheamh a chur troimh chridhe gach
fir aca fa leth, agus gu'n tuiteadh e fein maille
riu. An ceart uair bha e leagta ri so a chur an
gniomh, an ath-mhionaid, chuir an spairn ghoirt
sam biodh 'athair os ceann a chloinne air an
casgradh air an doigh mhuladaich ud, cràdh mòr
air. An sin dh'èigh e, " ! athair, athair, 's
goirt a chaidh mo mhealladh ! Shaoil mi gu'm
biodh e 'am chomas caileiginn de dhìoladh a
dheanamh arson na corruich a chuir mi roimhe
ort, le mac do ghràidh a shaoradh o laimh a
bhraithre, agus a liubhairt duit gu saor slàn.
Ach mo thruaighe ! tha mi air mo mhealladh !
Tha loseph caillte ! gu tur caiUte ! Is goirt a
drùigheas e air m' athair gaolach 'nuair a chluin-
neas e nach 'eil loseph a làthair. mo loseph !
loseiph ! ach cha do f hreagair loseph ; ghlaodh
e a rìs, ach cha chual e guth. Keub e 'aodach,
agus spion e 'f halt, a' dol m'an cuairt air beul an
t-sluichd leis a' chràdh anama bu mhò, ionnas
a' miannachadh e fein a thilge 'sios ann chum am
bàs f haighinn maille ris. Fadheòidh, an uair a
sgìthich e e fein gun f heum air bith, chuimhnich
e air an aisling mu dheireadh a chunnaic loseph,
agus bha sgàth air gu'n deach' a coilionadh dir-
each mar chunnaic e i. An sin smaointich e am
feudadh mo bhràithre a chur gu bàs gu foilleil
gun a charaid a bhi san làthair. ! a bhràithre
cealgach agus gràineil ! a dhaoine cruaidh-chridh-
each agus fuilteach ! a dhòirt fuil an neo-chiont-
aich an aghaidh dearbh chùmhnanta. Air dha
bhi mar so gun fhios aige ciod a theireadh na
dheanadh e, smaointich e ann fein, gu'm b'f hearr
dha ionnsuidh gharg a thoirt air a bràithribh
agus a chlaidheamh a chur troimh chridhe gach
fir aca fa leth, agus gu'n tuiteadh e fein maille
riu. An ceart uair bha e leagta ri so a chur an
gniomh, an ath-mhionaid, chuir an spairn ghoirt
sam biodh 'athair os ceann a chloinne air an
casgradh air an doigh mhuladaich ud, cràdh mòr
air. An sin dh'èigh e, " ! athair, athair, 's
goirt a chaidh mo mhealladh ! Shaoil mi gu'm
biodh e 'am chomas caileiginn de dhìoladh a
dheanamh arson na corruich a chuir mi roimhe
ort, le mac do ghràidh a shaoradh o laimh a
bhraithre, agus a liubhairt duit gu saor slàn.
Ach mo thruaighe ! tha mi air mo mhealladh !
Tha loseph caillte ! gu tur caiUte ! Is goirt a
drùigheas e air m' athair gaolach 'nuair a chluin-
neas e nach 'eil loseph a làthair. mo loseph !
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Eachdraidh Ioseiph, mhic Iacoib > (28) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76197185 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|