Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
SUR LES LANGUES CELTIQUES. 91
PAU
l Tioimh.
3. Tre. < Throimh.
{ r„..
On voit, en jetant les yeux sur ce tableau, i°la parité des
deux langues; 2° un trait caractéristique delà langue gaële et
le résultat qu'il amène.
D'abord, que ces mots à une syllabe, terminés par une con-
sonne, peuvent se présenter sous deux formes principales:
L'une, la forme primitive dans toute son intégrité;
L'autre, la forme dérivée sans la consonne finale.
La malheureuse conséquence de cette disposition est que
les mots qui dans leur forme primitive sont très-distincts se
confondent souvent dans leur forme dérivée. De façon que
le même son se trouve exprimer des idées très-différentes et
diamétralement opposées. Et ce qui ajoute à cette confusion,
c'est le renversement que la voyelle et la consonne sont sus-
ceptibles d'éprouver, sans parler de la mutation régulière des
lettres.
Ce tableau donne des exemples de tous ces caractères.
Un autre caractère qui paraît ici , c'est l'abondance des ra-
cines synonymes, et qui distingue les langues gaëles , non-seu-
lement parmi les langues celtes, mais aussi parmi toutes celles
auxquelles nous aurons occasion de les comparer.
DES RAPPORTS DE CES PREPOSITIONS EN GAËL AVEC LES CORRESPON-
DANTES DANS LES LANGUES BRETONNES (c'EST-À-DIRE LE GALLOIS
ET LE breton).
t î Gallois, os [ost-0. Voy. Granim. gall. ].
i Breton , euz.
,. , ' 0. Gallois, 0.
Gaei., 1. < '
A. Breton , o.
De. Gallois, de i préf. en compos.).
Dt. Breton , r//.
PAU
l Tioimh.
3. Tre. < Throimh.
{ r„..
On voit, en jetant les yeux sur ce tableau, i°la parité des
deux langues; 2° un trait caractéristique delà langue gaële et
le résultat qu'il amène.
D'abord, que ces mots à une syllabe, terminés par une con-
sonne, peuvent se présenter sous deux formes principales:
L'une, la forme primitive dans toute son intégrité;
L'autre, la forme dérivée sans la consonne finale.
La malheureuse conséquence de cette disposition est que
les mots qui dans leur forme primitive sont très-distincts se
confondent souvent dans leur forme dérivée. De façon que
le même son se trouve exprimer des idées très-différentes et
diamétralement opposées. Et ce qui ajoute à cette confusion,
c'est le renversement que la voyelle et la consonne sont sus-
ceptibles d'éprouver, sans parler de la mutation régulière des
lettres.
Ce tableau donne des exemples de tous ces caractères.
Un autre caractère qui paraît ici , c'est l'abondance des ra-
cines synonymes, et qui distingue les langues gaëles , non-seu-
lement parmi les langues celtes, mais aussi parmi toutes celles
auxquelles nous aurons occasion de les comparer.
DES RAPPORTS DE CES PREPOSITIONS EN GAËL AVEC LES CORRESPON-
DANTES DANS LES LANGUES BRETONNES (c'EST-À-DIRE LE GALLOIS
ET LE breton).
t î Gallois, os [ost-0. Voy. Granim. gall. ].
i Breton , euz.
,. , ' 0. Gallois, 0.
Gaei., 1. < '
A. Breton , o.
De. Gallois, de i préf. en compos.).
Dt. Breton , r//.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Recherches sur les langues celtiques > (125) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75789208 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|