Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
88 RECHERCHES
D'ailleurs, presque tous les mots de la langue subissent un
changement par aspiration de la première consonne, suivant
les mots qui précèdent.
Il suit nécessairement de Taddition du t euphonique, qu'il
a dû souvent se confondre avec le mot et en altérer la racine.
C'est ce que j'ai reconnu, et j'en ai cité quelques exemples
dans la partie lexicographique.
L'emploi du t euphonique, dont les Gaëls sont prodigues, a
laissé des traces profondes dans la langue française ; l'usage
de ce t paraît si naturel aux Français, qu'ils ne songent pas que
leur langue est la seule, parmi les langues modernes de l'Eu-
rope occidentale , qui s'en serve. Le peuple , en France , en fait
encore un usage plus étendu; cela devait être. Il y a aussi, en
basque, un t euphonique, comme nous le verrons plus tard.
DE L'ADJECTIF, EN GAEL.
(L'adjectif se décline comme le substantif.)
DE LA CARACTERISTIQUE DU FEMININ, EX GAËL ET EN FRANÇAIS.
Cette caractéristique, en gaël, c'est l'e final au génitif, etc.
Or, c'est également un e final qui dislingue le français parmi
toutes les langues néo-latines. Voilà un rapport essentiel avec
le gacl.
DE L'ARTICLE, EN GAËL.
Les Gaëls n'ont que l'article défini. Cet article c'est an. Il a
deux genres, le masculin et le féminin, comme en français,
et non trois comme en latin, rapport qui n'est pas indiflerent
et sur lequel je n'ai pas besoin d'insister. Le féminin la plu-
part du temps se forme en renversant les lettres.
.Masculin. An. FOminin. ^u.
D'ailleurs, presque tous les mots de la langue subissent un
changement par aspiration de la première consonne, suivant
les mots qui précèdent.
Il suit nécessairement de Taddition du t euphonique, qu'il
a dû souvent se confondre avec le mot et en altérer la racine.
C'est ce que j'ai reconnu, et j'en ai cité quelques exemples
dans la partie lexicographique.
L'emploi du t euphonique, dont les Gaëls sont prodigues, a
laissé des traces profondes dans la langue française ; l'usage
de ce t paraît si naturel aux Français, qu'ils ne songent pas que
leur langue est la seule, parmi les langues modernes de l'Eu-
rope occidentale , qui s'en serve. Le peuple , en France , en fait
encore un usage plus étendu; cela devait être. Il y a aussi, en
basque, un t euphonique, comme nous le verrons plus tard.
DE L'ADJECTIF, EN GAEL.
(L'adjectif se décline comme le substantif.)
DE LA CARACTERISTIQUE DU FEMININ, EX GAËL ET EN FRANÇAIS.
Cette caractéristique, en gaël, c'est l'e final au génitif, etc.
Or, c'est également un e final qui dislingue le français parmi
toutes les langues néo-latines. Voilà un rapport essentiel avec
le gacl.
DE L'ARTICLE, EN GAËL.
Les Gaëls n'ont que l'article défini. Cet article c'est an. Il a
deux genres, le masculin et le féminin, comme en français,
et non trois comme en latin, rapport qui n'est pas indiflerent
et sur lequel je n'ai pas besoin d'insister. Le féminin la plu-
part du temps se forme en renversant les lettres.
.Masculin. An. FOminin. ^u.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Recherches sur les langues celtiques > (122) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75789175 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|