Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
8 KECHERGHES
altérations de la piononciation originelle, il y a le gh qui
tantôt ne se prononce plus du tout, tantôt se prononce d'une
manière tout à fait différente de ce que cette combinaison de
lettres indique naturellement. Or, il s'agit de savoir si ces
mots, ou la plupart de ces mots, se trouvent dans le saxon
ou l'allemand, avec le son propre au gh; car le gh indique
naturellement une gutturale, le x par exemple, ou une gut-
turale aspirée analogue. C'est ce qui a lieu en effet. Ainsi, le
mot laugh est le mot lachen des Allemands , qui est prononcé
comme il doit être, avec une gutturale aspirée; tandis qu'en
anglais, ce n'est pas qu'on l'omette, comme on le fait dans
plusieurs mots analogues dans cette langue, mais on le déna-
ture au point d'y substituer une labiale aspirée qui est \f, et
on dit làf An lieu de lach, comme les Allemands. Je me borne
à cet exemple, j'en pourrais citer bien d'autres; celui-ci me
suffit. Mais pour le compléter et renforcer la preuve, si l'on
consulte la prononciation de ces mots par les Ecossais de la
plaine, qui parlent leur dialecte anglais dans toute sa pui^eté,
on trouve qu'ils ont conservé la prononciation de la gutturale
aspirée de leurs ancêtres. Faisons maintenant l'application de
ce principe aux Bretons. Leurs frères les Gallois représentent
la dentale aspirée frémissante, c'est-à-dire le § par un z; et
c'est ainsi, pour le dire en passant, que fout les Espagnols,
au moins pour la dentale aspirée sifflante, le 6. Nous revien-
drons plus tard sur cet objet, quand il s'agira de la langue
basque. Or, quels sont les mots, ou la plupart des mots bre-
tons où se trouvent le z ? Précisément ceux qui correspondent
à des mots gallois, identiques d'ailleurs, et où il y a un z;
c'est-à-dire la prononciation de la dentale aspirée frémissante,
le S. Et remarquons que cette coïncidence, qui confirme les
preuves précédentes de l'ancienne similitude de prononcia-
tion , est fortifiée par des laisons tirées des lois qui président
altérations de la piononciation originelle, il y a le gh qui
tantôt ne se prononce plus du tout, tantôt se prononce d'une
manière tout à fait différente de ce que cette combinaison de
lettres indique naturellement. Or, il s'agit de savoir si ces
mots, ou la plupart de ces mots, se trouvent dans le saxon
ou l'allemand, avec le son propre au gh; car le gh indique
naturellement une gutturale, le x par exemple, ou une gut-
turale aspirée analogue. C'est ce qui a lieu en effet. Ainsi, le
mot laugh est le mot lachen des Allemands , qui est prononcé
comme il doit être, avec une gutturale aspirée; tandis qu'en
anglais, ce n'est pas qu'on l'omette, comme on le fait dans
plusieurs mots analogues dans cette langue, mais on le déna-
ture au point d'y substituer une labiale aspirée qui est \f, et
on dit làf An lieu de lach, comme les Allemands. Je me borne
à cet exemple, j'en pourrais citer bien d'autres; celui-ci me
suffit. Mais pour le compléter et renforcer la preuve, si l'on
consulte la prononciation de ces mots par les Ecossais de la
plaine, qui parlent leur dialecte anglais dans toute sa pui^eté,
on trouve qu'ils ont conservé la prononciation de la gutturale
aspirée de leurs ancêtres. Faisons maintenant l'application de
ce principe aux Bretons. Leurs frères les Gallois représentent
la dentale aspirée frémissante, c'est-à-dire le § par un z; et
c'est ainsi, pour le dire en passant, que fout les Espagnols,
au moins pour la dentale aspirée sifflante, le 6. Nous revien-
drons plus tard sur cet objet, quand il s'agira de la langue
basque. Or, quels sont les mots, ou la plupart des mots bre-
tons où se trouvent le z ? Précisément ceux qui correspondent
à des mots gallois, identiques d'ailleurs, et où il y a un z;
c'est-à-dire la prononciation de la dentale aspirée frémissante,
le S. Et remarquons que cette coïncidence, qui confirme les
preuves précédentes de l'ancienne similitude de prononcia-
tion , est fortifiée par des laisons tirées des lois qui président
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Recherches sur les langues celtiques > (42) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75788295 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|